Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

informierte Deutsch

Sätze informierte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich informierte nach Russisch?

Einfache Sätze

Er ist eine gut informierte Person.
Он хорошо информирован.

Filmuntertitel

Hat Ali Ihr Vertrauen missbraucht, indem er mich informierte?
Али нарушил тайну, предупредив меня?
Ich informierte die Sternenflotte über Dr. McCoys Zustand und forderte sofortigen Ersatz an.
Я только что сообщил Звездному флоту о состоянии д-ра Маккоя и попросил немедленно прислать ему замену.
Der Captain informierte uns nicht über seine Fortschritte.
Капитан не сообщил нам о своих успехах.
Wer informierte Sie über Porter?
Кто рассказал вам про Портера?
Informierte ich die Behörde.
Я сообщил властям, и мы ждали вас.
Man informierte mich nicht über ihren Besuch.
Мне не сказали о вашем визите.
Ich informierte Ohashi.
Я сообщил Охаши о вашем преступлении.
Er informierte ihren Boss.
Он говорил с вашим капитаном в Нью-Йорке.
Leider schenkte er ihnen keine Beachtung und informierte nicht die Polizei.
Он не обратил на них внимание. Он даже не сообщил в полицию.
Ich informierte Ro Laren bereits, dass es nicht die Bajoraner waren.
Как я уже сказал Ро Ларен, это были не баджорианцы.
Das FBI informierte uns nicht.
Федералы нам не сообщили!
Die Intendantin informierte mich, dass Sie sich hier umsehen wollen.
Интендант предупредила меня, что вы захотите взглянуть на здешние условия.
Dann nahm sie Kontakt mit der provisorischen Regierung auf und informierte sie, dass sie Kubus Asyl gewähren würde.
Затем она вызвала временное правительство и сообщила им, что предоставляет Кубусу убежище.
Niemand informierte uns über Ihren Besuch.
Нам никто не сообщил, что вы здесь появитесь.

Nachrichten und Publizistik

Nur eine besser informierte Außenpolitik, die die aufrichtigen Ängste von Zivilisationen in der Krise anspricht, wird nachhaltigere Ergebnisse bringen.
Лишь внешнеполитические стратегии, основанные на большем количестве информации, которые могут решать действительные проблемы цивилизаций, переживающих кризис, способны принести более надёжные результаты.
Ein anderer Absender, ein angesehener Professor für Psychiatrie und Psychologie, berichtete von einem Anruf aus dem Weißen Haus, in dem man ihm über seine Nominierung für den amerikanischen Nationalen Rat gegen Drogenmissbrauch informierte.
Автор другого письма - известный профессор психиатрии и психологии - рассказал о том, как ему позвонили из Белого дома, чтобы сообщить о выдвижении его кандидатуры на должность в Национальном совете по наркомании.
Die Thais waren eher fügsame Untertanen als informierte Bürger.
Тайцы были больше похожи на послушных субъектов, чем информированных граждан.
Sie ignoriert andere Ziele, die lange als zentralste Ziele von Bildung betrachtet wurden: den moralischen Charakter der Studenten zu stärken und sie auf ein Leben als aktive, informierte Bürger vorzubereiten.
Она игнорирует то, что издавна считается наиболее важными целями образования: укрепление моральных качеств студентов и их подготовка к жизни как активных, информированных граждан.
Sie informierte mich darüber, dass zwei Flugzeuge in das World Trade Center geflogen waren.
Она сообщила мне, что два самолета протаранили здания Всемирного торгового центра.
In ihre Machtproben verstrickt, ist die Führung nicht in der Lage, gut informierte und nuancierte Entscheidungen im Umgang mit Außenstehenden zu treffen.
Поглощённые своим испытанием воли, они не способны принимать глубоко продуманные и взвешенные решения в своих взаимоотношениях с другими.
Tatsächlich sind Ägypter zurzeit in vielerlei Hinsicht besser informiert als Amerikaner (und, wie Thomas Jefferson oft betonte, Freiheit ist ohne informierte Bürger nicht möglich).
В действительности, сейчас египтяне в какой-то степени лучше информированы, чем американцы (и, как часто повторял Томас Джефферсон, свобода невозможна без информированного гражданства).
Die Bekämpfung der Auswirkungen von Drogen durch eine informierte, humane und koordinierte Politik erfordert Führungsstärke und konzertierte Anstrengungen in den Ländern der ganzen Region.
Борьба с препаратами на основе осознанной, гуманной и согласованной политики потребует лидерства и согласованных усилий всех стран региона.
In diesem Umfeld sollten auch nüchterne und informierte Stimmen wie jene der Bank für den internationalen Zahlungsausgleich (BIZ), der Zentralbank der Zentralbanken, gehört werden.
В этой среде, трезвые голоса, такие как Банка Международных Расчетов (БМР), то есть центрального банка всех центральных банков, также следует справедливо выслушать.
Allgemeiner ausgedrückt sollten sie vorhandene Arbeitsmarktdaten nutzen, um besser informierte Entscheidungen zu treffen.
Если говорить в целом, свой осознанный выбор они должны делать, полагаясь на имеющуюся информацию о современном рынке труда.
Jeder informierte Westeuropäer oder Amerikaner wird bestätigen, dass sich die Demokratie heute nicht mehr auf das Gedankengut der Eliten stützt. Es zählt, wie die Bürger denken - oder zumindest, was die rivalisierenden Interessengemeinschaften denken.
Каждый, живущий на Западе, скажет вам, что демократия основана не на том, что думает элита,- имеет значение то, что думает народ - или, по крайней мере, что думает противоборствующая толпа заинтересованных лиц.
Und die Flucht vor einer genauen Überprüfung führt die Exekutivgewalt zwangsläufig in ein Versteck vor ihr selbst - wenn man beispielsweise gut informierte Experten des Außenministeriums daran hindert, Entscheidungen des Pentagon unabhängig zu bewerten.
И, чтобы избежать внимательного изучения своих действий, исполнительная власть начинает прятаться от самой себя (например, не позволяя хорошо осведомленным экспертам Госдепартамента провести независимую оценку решений, принятых Пентагоном).
Einige gut informierte Leute meinen, dass diese Mittel dazu benutzt wurden, Pakistans geheimes Atomprogramm ins Rollen zu bringen.
Некоторые хорошо информированные люди полагают, что эти фонды были использованы для начала секретной ядерной программы Пакистана.
Selbst Regierungsmitarbeiter mit besten Absichten haben mit Sicherheit Angst vor der Unsicherheit, was eine gebildetere und besser informierte Bevölkerung von ihnen verlangen könnte.
Даже самые благонастроенные члены сегодняшнего правительства, несомненно, будут опасаться неопределенности того, что может от них потребовать более образованное и информированное население.

Suchen Sie vielleicht...?