Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beabsichtigen Deutsch

Übersetzungen beabsichtigen ins Russische

Wie sagt man beabsichtigen auf Russisch?

Sätze beabsichtigen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beabsichtigen nach Russisch?

Einfache Sätze

Wir beabsichtigen mit allen Ländern, die uns umgeben, friedlich zusammenzuarbeiten.
Мы стремимся мирно сотрудничать со всеми странами, которые нас окружают.
Beabsichtigen Sie, die Erbschaftssteuer zu erhöhen?
Вы намерены увеличить налог на наследство?

Filmuntertitel

Was beabsichtigen Sie zu tun?
Что ты будешь делать?
Sie beabsichtigen eine Fusion.
Совет директоров согласился на слияние.
Beabsichtigen Sie, länger in Thailand zu bleiben?
Вы намерены и дальше оставаться в Таиланде?
Meine Herren, ich habe hier das Kommando. Wir behalten den Kurs bei. Außer Sie beabsichtigen, eine Meuterei auszurufen.
Господа, я командую этим кораблем, и мы продолжим следовать нашему курсу, если конечно вы не хотите объявить мятеж.
Was beabsichtigen sie zu tun. Was wir tun müssen.
И как вы намерены действовать?
Was beabsichtigen Sie mit ihnen zu tun?
Большое жюри. Что вы намерены с ними делать?
Ihre Erklärungen und die kursierenden Gerüchte, sie widersprechen sich. Was beabsichtigen Sie wirklich?
Я в курсе ваших публичных заявлений и слухов, вокруг этого дела, но нам очень трудно понять, каковы ваши реальные намерения.
Externe Eingriffe in klingonische Angelegenheiten beabsichtigen wir zu verhindern.
Наши намерения состоят в предотвращении любой внешней силы от вмешательства во внутренние дела клингонов.
Ich hoffe, Sie beabsichtigen damit nicht, die Aussage von Eduardo Ruiz zu verzögern.
Надеюсь, что это не попытка отсрочить дачу показаний Эдуардо Руисом.
Gut genug, um Ihnen zu zeigen, was Sie zu retten beabsichtigen.
Показать, что вы прибыли спасать, смогу.
Wenn sie erfahren, was wir beabsichtigen, sind wir verloren.
Если они узнают, что мы собираемся сделать, нам конец.
Mademoiselle. beabsichtigen Sie, hier im Dorf zu bleiben?
Постойте. Вы намерены ещё оставаться в поместье?
Sie beabsichtigen, ihn zu entwenden.
Думаю, ты намерен его использовать.
Beabsichtigen Sie, die Welt der Träume zu erobern?
Чего вы хотите, завоевать мир снов?

Nachrichten und Publizistik

Denn wir beabsichtigen, große westliche und auf diesem Gebiet erfahrene Energie-Unternehmen als strategische Investoren zu gewinnen.
Ведь нашим желанием является привлечение крупных опытных западных компаний в эту сферу в качестве стратегических инвесторов.
Nur eines von zehn venezolanischen befragten Unternehmen erklärt, mittel- oder langfristige Investitionen zu beabsichtigen, wie etwa die Sanierung bestehender oder die Errichtung neuer Industrieanlagen.
Только каждая десятая из опрошенных венесуэльских компаний проявляет какое-либо намерение вложить средне- или долгосрочные инвестиции, например, в ремонт существующих промышленных заводов или строительство новых.
Die USA beabsichtigen darüber hinaus, die Wettbewerbsfähigkeit ihres Kapitalmarktes zu stärken und zu gewährleisten, dass sie weiterhin ein attraktives Umfeld für ausländische Investitionen bleiben.
США также намерены укрепить конкурентоспособность рынка капитала и гарантировать, что он останется привлекательной средой для иностранных инвестиций.
Andere Zentralbanken haben ihre Meinung nicht geäußert, was womöglich nahe legt, dass sie zumindest an dieser Stelle keine Vergeltung beabsichtigen.
Центральные банки других стран пока не сделали никаких заявлений, говорящих о том, что они не собираются предпринимать ответных мер, по крайней мере, на данном этапе.
Es könnte auch sein, dass der Präzedenzfall zur Kenntnis genommen wurde und jene zuständigen Stellen, die beabsichtigen, damit zukünftige Schritte zu rechtfertigen, nicht willens sind, ihn zu kritisieren.
Также, может быть, что данный прецедент обратил на себя внимание и что власти тех стран, которые собираются воспользоваться им для оправдания своих будущих действий, не хотят его критиковать.
Doch sind die existierenden Strafgesetze mehr als ausreichend, um es willigen Rechtssystemen zu gestatten, angemessene Strafmaßnahmen gegen Menschen zu verhängen, die Böses beabsichtigen.
Но существующего уголовного права более чем достаточно, чтобы позволить работающей системе правосудия назначить соответствующее наказание людям, которые намереваются причинить вред.
Auf der Hut davor weit verbreitete Feindseligkeiten zu provozieren, haben militärische Führer dennoch unlängst signalisiert, dass sie keine Einmischung in die Politik beabsichtigen.
Тем не менее, опасаясь спровоцировать широко распространенную враждебность, недавно военные руководители заявили, что они не намерены вмешиваться в политику.
Der Euro ist, genau wie die EU selbst, ein aufregendes Abenteuer, das weitergehen muss - und wir beabsichtigen dies sicherzustellen.
Евро, как и сам Евросоюз, есть не что иное, как волнующее приключение, которое должно продолжаться - и мы позаботимся о том, чтобы так и было.
Ganz im Gegenteil: Obwohl eine Reihe von großen Mitgliedsstaaten eine gemeinsame Außenpolitik propagieren, ist an ihren Taten zu erkennen, dass sie beabsichtigen ihre eigene nationale Außenpolitik beizubehalten.
Напротив, даже притом, что ряд больших государств-участников союза вслух говорят об общей внешней политике, своими делами они доказывают, что твёрдо намерены придерживаться собственной национальной внешней политики.
Unglaublicherweise haben die Leiter des UN-Inspektorenteams zu verstehen gegeben, dass sie nicht beabsichtigen, die Wissenschaftler aus dem Irak bringen zu lassen.
Верится с трудом, однако руководители команды инспекторов ООН заявляют, что они не планируют вывозить ученых за пределы Ирака.
Daher beabsichtigen der und das vom ihm ernannte Kabinett oder Exekutivkomittee lediglich, den Stab der Autorität weiter zu geben.
В результате, НПС и назначенный им кабинет министров, известный как исполнительный комитет, просто хотят передать эстафету власти.
Doch die dänischen Politiker beabsichtigen anscheinend viel kostspieligere Lösungen, bei doppelt so hohen (oder noch höheren) Kosten.
Тем не менее, датские политики, кажется, полны решимости выбрать гораздо более дорогостоящие решения, что подразумевает двойное (или больше) повышение затрат.
Beide Ereignisse bekräftigen Obamas Botschaft an die Region Asien-Pazifik, dass die USA beabsichtigen, als Macht zu bleiben.
Оба события подкрепили послание Обамы азиатско-тихоокеанскому региону о том, что США намерены оставаться здесь в качестве заинтересованного государства.
Natürlich beabsichtigen das Länder, die Sanktionen verhängen, nicht, doch mindert das auch nicht ihre Verantwortung für die Folgen.
Конечно, страны, поддерживающие применение санкций, не стремятся к этому, но это не уменьшает их ответственности за результат.

Suchen Sie vielleicht...?