Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

намерен Russisch

Bedeutung намерен Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch намерен?

намерен

хочу (хочет, хочешь, хотим и т .п.), предполагаю сделать Я обратился к секундантам, объявив, что нынче стрелять не намерен, и поединок тем и кончился.

Übersetzungen намерен Übersetzung

Wie übersetze ich намерен aus Russisch?

намерен Russisch » Deutsch

die Absicht haben beabsichtigen

Sätze намерен Beispielsätze

Wie benutze ich намерен in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я намерен поработать на весенних каникулах.
Ich werde in den Frühlingsferien arbeiten.
Я намерен остаться на целую неделю.
Ich beabsichtige, eine ganze Woche zu bleiben.
Я намерен остаться на целую неделю.
Ich habe die Absicht, eine ganze Woche zu bleiben.
Я намерен остаться на всю неделю.
Ich beabsichtige, eine ganze Woche zu bleiben.
Я не намерен оставаться.
Ich habe nicht die Absicht zu bleiben.

Filmuntertitel

А не то я намерен врезать тебе.
Ich verpasse Ihnen gleich eins.
Да, я очень пьян и намерен ещё больше надраться до конца вечера.
Ich bin sogar sehr betrunken. Und ich beabsichtige, heute abend noch viel betrunkener zu werden.
Но мне хотелось бы знать, как долго он намерен здесь оставаться.
Ich möchte nur wissen, wie lange er hier bleiben will.
Неужели ты намерен всю жизнь вот так мотаться?
Was ist am Lasterfahren denn so gut?
Я сказал Вам раз и готов повторить это сколько угодно,я работаю у Вашего мужа и не намерен обманывать его.
Ich habe es Ihnen 50-mal gesagt, ich erledige meine Arbeit gut, und ich fange nichts mit der Frau des Chefs an.
Что намерен делать?
Was hast du vor, Charlie?
Он намерен посетить детскую.
Mr. Bernstein wird aber zu Besuch kommen, vergiß das nicht.
Но намерен приложить все усилия, чтобы их устроить.
Ich will dafür sorgen, dass es welchen gibt.
Я намерен сам их использовать.
Aber ich brauche sie selbst.
Конвой снова намерен собраться вместе.
Der Konvoi kommt wieder zusammen.
Я намерен получить оригиналы всех подписей.
Ich will die Unterschriften.
Боюсь, он намерен вернуть нас, хотя бы и силой.
Ich fürchte, er ist entschlossen, uns mitzunehmen, notfalls mit Gewalt.
Вы очень любезны, но я очень хочу есть и намерен позавтракать.
Ich hab Hunger. Ich bestelle.
Знаю, сэр, но он намерен это сделать.
Ich weiß, Sir, aber er wird es tun.

Nachrichten und Publizistik

Несмотря на то, что у ЕС нет стратегического партнерства с Бразилией, он намерен как можно скорее решить этот вопрос.
Obwohl die EU keine strategische Partnerschaft mit Brasilien hat, beabsichtigt sie, so schnell wie möglich eine einzugehen.
Если Совет безопасности не даст разрешения на начало действий, то те из нас, кто твердо намерен защищать гражданских лиц в Ливии, в случае эскалации жестокости окажутся перед более тяжелым выбором.
Ohne Autorisierung durch den Sicherheitsrat werden jene von uns, die zum Schutz der libyschen Zivilbevölkerung entschlossen sind, bei einer Eskalation der Gewalt vor einer schweren Entscheidung stehen.
Сигнал о том, что он намерен снизить государственные расходы, был мощным, однако непосредственное влияние на бюджет было незначительным.
Er setzte dadurch ein starkes Signal, dass er die Staatsausgaben drosseln wolle, doch die unmittelbaren Auswirkungen auf den Haushalt waren zu vernachlässigen.
Он намерен повысить внутренний спрос и связан обязательством о постепенном продвижении к большей гибкости обменного курса.
Es beabsichtigt, die Binnennachfrage anzukurbeln, und bekennt sich zu einer allmählichen Herbeiführung einer größeren Wechselkursflexibilität.
На сегодняшний день уже понятно, что Пхеньян твердо намерен продолжать ядерную программу, чтобы получить от США надежные гарантии того, что нынешнему репрессивному режиму будет позволено продолжать свое существование.
Es muss mittlerweise klar sein, dass Pjöngjang entschlossen ist, sein Atomwaffenprogramm fortzusetzen, um von den USA eine glaubwürdige Zusicherung zu erhalten, dass es seinem bizarren, repressiven Regime erlaubt sein wird, zu überleben.
Однако Китай ни в коей мере не намерен апеллировать вопросом бедности в переговорах с Западом.
Doch hat China keine Lust dazu, bei Geschäften mit dem Westen die Armut zu erörtern.
Я заявил, что намерен принять участие в ближайших президентских выборах, чтобы таким образом начать дебаты относительно таких важных реформ.
Ich habe angekündigt, dass ich beabsichtige, bei den kommenden Präsidentenwahlen zu kandidieren, um so eine Debatte über diese grundlegenden Reformen in Gang zu bringen.
Любой центральный банк, сталкивающийся с дефляцией, должен заранее ориентироваться на определённый показатель уровня цен и предпринимать действия, убеждающие частный сектор в том, что банк действительно намерен придерживаться данного направления.
Jede Zentralbank, die mit Deflation konfrontiert ist, sollte sich einem Preisziel verpflichten und Maßnahmen ergreifen, die den privaten Sektor überzeugen, dass ihr Engagement ernst gemeint ist.
Поэтапное сокращение трансферов, даже самым продуманным и систематичным образом, сработает лишь в том случае, если получатель помощи будет серьезно намерен принять меры, необходимые для выживания без помощи.
Der schrittweise Ausstieg aus Transferleistungen - auch wenn dieser überlegt und systematisch erfolgt - funktioniert nur, wenn der Hilfeempfänger entschlossen ist, jene Maßnahmen umzusetzen, die notwendig sind, um ohne Hilfe zu überleben.
Я совершенно не намерен оправдывать греческий клиентилизм, коррупцию и плохое управление, являющиеся основными причинами трудностей страны.
Ich habe ganz sicher nicht die Absicht, die Klientelpolitik, Korruption und das Missmanagement in Griechenland als letztliche Ursachen der Notsituation des Landes entschuldigen.
Олланд намерен изменить курс.
Hollande ist nun zu einem Kurswechsel entschlossen.
На фоне этих трансформаций Китай получил возможность для расширения глобального влияния - и он твёрдо намерен её использовать, несмотря на сопротивление отдельных стран.
Dieser Wandel hat China eine Gelegenheit verschafft, seinen globalen Einfluss zu stärken - und das Land ist entschlossen, diese Gelegenheit trotz des Widerstandes von einigen Seiten zu nutzen.
Обама публично заявил, что он намерен добиваться всестороннего договора о запрещении ядерных испытаний - соглашения, против которого выступает Индия, потому что она чувствует, что ее собственные ядерные средства остаются неполными.
Obama hat öffentlich erklärt, er beabsichtige, auf ein umfassendes Atomteststoppabkommen hinzuarbeiten, ein Abkommen, gegen das Indien sich stemmt, da es den Eindruck hat, dass seine eigene nukleare Abschreckung noch unvollständig ist.
В этом случае Иран обращается к Саудовской Аравии с убедительным указанием, что он не намерен укреплять свое влияние за счет Саудовской Аравии или их союзников.
In diesem Fall tritt Iran an Saudi-Arabien heran und signalisiert auf überzeugende Art und Weise, dass nicht beabsichtigt ist, seinen Einfluss auf Kosten der Saudis oder ihrer Verbündeten zu vergrößern.

Suchen Sie vielleicht...?