Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

сначала Russisch

Bedeutung сначала Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch сначала?

сначала

то же, что сперва, раньше заново

Übersetzungen сначала Übersetzung

Wie übersetze ich сначала aus Russisch?

Synonyme сначала Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu сначала?

Sätze сначала Beispielsätze

Wie benutze ich сначала in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Сначала пришла Джейн.
Jane kam zuerst an.
Сначала дело, потом развлечения.
Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
Сначала дамы.
Die Frauen zuerst.
Сначала я ему не верил.
Anfangs glaubte ich ihm nicht.
Сначала я ему не поверил.
Anfangs glaubte ich ihm nicht.
Сначала он считал английский очень сложным, а теперь ему кажется, что английский прост.
Zuerst fand er Englisch sehr schwer, aber jetzt findet er es einfach.
Сначала он считал английский очень сложным, а теперь находит его простым.
Zuerst fand er Englisch sehr schwer, aber jetzt findet er es einfach.
Сначала дамы!
Frauen zuerst!
Сначала женщины и дети!
Frauen und Kinder zuerst!
Пожалуйста, заполните сначала этот бланк.
Bitte füllen Sie zuerst dieses Formular aus.
Пожалуйста, заполните сначала эту форму.
Bitte füllen Sie zuerst dieses Formular aus.
Сначала я думал, что он болен.
Am Anfang glaubte ich, er sei krank.
Чтобы понять друг друга, надо сначала друг друга выслушать.
Um sich zu verstehen, muss man sich erst einmal zuhören.
Сначала я не знал почему.
Zuerst wusste ich nicht, warum.

Filmuntertitel

Ты даже не пришёл сначала поговорить со мной.
Wieso hast du nicht mit mir darüber geredet?
Точно. Ищем производителя, который сначала делал удобрения для табака, а потом для кукурузы.
Wir suchen nach einem Pestizid-Hersteller, der ursprünglich Tabak-Anbauer beliefert hat, aber jetzt zu Mais übergewechselt ist.
Ни за что! Сначала вы.
Nein, ich nehme meinen nicht ab, bevor Sie Ihren zuerst abnehmen.
Опять всё сначала.
Jetzt geht die ganze Geschichte von vorne los.
Мне две карты, сначала мне, потом себе.
Geben Sie mir 2 Karten. Also erst eine für mich, dann eine für Sie selbst.
Сначала к ним привязываешься, а потом они умирают.
Oh, darf ich?
Сначала правый,..
Erst der rechte.
Лучше будет, если ты всё расскажешь сначала.
Sie hätten mir das besser gleich gesagt.
Сначала дамы. - Где был мой старик в субботу?
Die Fragen, bitte.
Сначала пожар на корабле.
Zuerst ein Brand auf dem Meer.
Сначала ты сказал, что мы поедем на Бермуды.
Erst war es eine Reise auf die Bermudas.
Ты все расслышал или нам начать сначала?
Konntest du hören, oder sollen wir von vorn anfangen?
Сначала я не поверила.
Erst wollte ich es nicht glauben.
Сначала нос вытри.
Putz erst mal deine Nase.

Nachrichten und Publizistik

В любом железнодорожном происшествии или случае падения самолета сначала подозревают террористический акт.
Bei jedem Zugunglück oder Flugzeugabsturz wird nun zuerst vermutet, dass es sich um einen Terrorakt handelt.
Сначала они смотрят на то, как по-разному изменение климата будет воздействовать на нас к середине века.
Zunächst betrachten sie die unterschiedlichen Auswirkungen des Klimawandels bis Mitte des Jahrhunderts.
Сначала в моей стране я помогал беженцам Тутси из Руанды, где они составляли меньшинство, бороться против Хуту, которых там было большинство.
Zuerst half ich in meinem Land Tutsi-Flüchtlingen aus Ruanda, die dort eine Minderheit waren, einen Krieg gegen die dortige Hutu-Mehrheit zu führen.
Но самые успешные из посткоммунистических стран сначала двинулись вперёд, а уж потом занялись прошлым.
Auch die erfolgreichsten Länder der nachkommunistischen Ära schritten zuerst voran und setzten sich mit ihrer Vergangenheit erst später auseinander.
Но сначала все страны должны объединить свою заботу о климате планеты в единую систему политического планирования и улучшить свое руководство в ключевых отраслях, таких как энергетика, инфраструктура и транспорт.
Zunächst allerdings müssen alle Länder den Klimaschutz in ihr politisches Programm aufnehmen und ihre Gebarung in den Schlüsselbereichen wie Energie, Infrastruktur und Transport verbessern.
Но, хотя данный сценарий и обладает определённой долей вероятности, любой распад будет, конечно же, крайне болезненным: прежде чем восстановиться, стоимость евро сначала резко упадёт.
Da mag etwas dran sein, doch wäre jedes Auseinanderbrechen der Eurozone mit Sicherheit hochgradig traumatisch, und der Euro würde abstürzen, bevor sich seine Rumpfform erholen würde.
Их лоббируемые интересы принесли хороший урожай - сначала разрегулировали государственную экономику, а затем перенесли бремя уплат на налогоплательщиков.
Ihre lobbyistischen Bemühungen haben gut funktioniert: zunächst, was ihre Deregulierung anging, und dann, als es darum ging, dass der Steuerzahler für ihre Sanierung aufkommt.
Однако на практике пять постоянных членов выбирают кандидата, и их решение затем механически утверждается сначала Советом безопасности, а затем Генеральной ассамблеей.
In der Praxis jedoch vereinbaren heute die fünf ständigen Mitglieder den Kandidaten, und ihre Entscheidung wird dann zunächst vom Sicherheitsrat und anschließend von der Generalversammlung abgesegnet.
Сначала казалось, что Аргентина расплатится по этой игре.
Zu Beginn schien sich Argentiniens Glücksspiel bezahlt zu machen.
Например, несмотря на то, что Соединенные Штаты Америки находились в самом центре финансового кризиса, курс доллара сначала стремительно повышался.
Zum Beispiel ist der Dollar zunächst angestiegen, obwohl die Finanzkrise von den Vereinigten Staaten ausging.
Те, кто защищает финансовую децентрализацию и дерегулирование в Китае, должны сначала подумать о создании реальной региональной ответственности за финансы.
Wer für eine haushaltspolitische Dezentralisierung und Deregulierung in China eintritt, sollte zunächst über den Aufbau einer echten lokalen Verantwortungsstruktur nachdenken.
Сначала я обрадовался, что попал в руки американцев.
Zuerst war ich froh, mich in der Hand der Amerikaner zu befinden.
Власть в Америке сначала перешла с Восточного Побережья к Западному Побережью, а потом на Юг.
Die Macht innerhalb Amerikas hat sich zuerst von der Ost- und Westküste und dann in den Süden verlagert.
Поэтому инициативы безопасности должны быть сначала обсуждены в двухстороннем порядке в пределах структуры НАТО-ЕС; только тогда общая позиция должна быть представлена в ОБСЕ.
Erst dann sollte man bei der OSZE eine gemeinsame Position präsentieren.

Suchen Sie vielleicht...?