Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB увлечь IMPERFEKTIVES VERB увлекатьвлечь

увлечь Russisch

Bedeutung увлечь Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch увлечь?

увлечь

вызвать повышенный интерес к кому-либо, чему-либо увести куда-либо, взяв с собою унести с собою силой собственного движения Неужели мы позволим увлечь в грозящий развёрзнутый ад в какой бы форме он ни возник самое ценное, что родилось и взросло на планете Земля?

Übersetzungen увлечь Übersetzung

Wie übersetze ich увлечь aus Russisch?

Synonyme увлечь Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu увлечь?

Sätze увлечь Beispielsätze

Wie benutze ich увлечь in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Кажется меня довольно легко увлечь.
Ich glaube, ich bin überhaupt immer schnell begeistert.
Кому из вас удастся до рассвета Снегурочку увлечь любовью тот из рук царя с великим награжденьем возьмет ее.
Wem es gelingt, in ihrem Herzen die Liebe zu entflammen, der wird sie heiraten und kriegt reiche Belohnung.
Ведь у тебя больше возможностей увлечь мужчину, чем у женщины с одной ногой.
Du bist sicher attraktiver als eine Frau, die nur ein Bein hat.
Вы позволяете эмоциям увлечь себя.
Sie ließen sich mitreißen.
Я надеюсь, что вы, присяжные заседатели, не позволите. этому потоку массовой истерии увлечь себя.
Es fällt mirjetzt zu, an Sie zu appellieren. die Mitglieder der Jury, sich nicht in dieser Flut. der Massenhysterie zu verlieren.
И бедная мисс Гайст, всегда пытается увлечь нас, как бы мы этому ни сопротивлялись.
Und die arme Miss Geist möchte immer, dass wir uns engagieren, egal, wie sehr wir uns sträuben.
У меня писательский блок. Впервые в жизни. не могу найти сюжет, что смог бы меня увлечь.
Zum ersten mal in meinem Leben habe ich keine bedeutsamen Ideen.
Может ли такой сценарий, просто гипотетически, чем то увлечь тебя на этих условиях?
Wie würde Ihnen dieses Arrangement, rein hypothetisch natürlich, also, wie würden Sie zu so einem Arrangement jetzt und hier stehen. - Oh, äh..
Не все командиры. я думаю, могли увлечь за собой солдат в бой.
Einigen Offizieren wäre ich, glaube ich, nicht blindlings gefolgt.
Вот так. Но если вы передумаете, я готов вас увлечь. В спортзал - в любое время.
Nachdem wir das klargestellt haben, können wir gleich loslegen, falls Sie Ihre Meinung geändert haben.
Тренер использовал меня как поддержку, чтобы тебя увлечь.
Der Coach hat mich als Köder benutzt.
Как только я позволил музыке увлечь меня, в её брутальную театральность, Я осознал, что то, что происходило, было способом воздействия, направленного на.
Und als ich mich in der Show von ihrer Musik davontragen ließ, von ihrer brutalen Dramatik, wurde mir klar, dass das, was dort passierte eine Art Druck auf mich.
Как же ему удалось тебя околдовать, очаровать, обмануть, увлечь?
Wie hat er dich in seinen Bann gezogen, dich verzaubert, dich betört? Warum hast du mich ausgeschlossen?
Итак, мы говорим о занятиях, которыми вы можете увлечь ваших растерянных стариков в дни посещений.
Wir sprechen gerade über ein paar Dinge, die Sie mit Ihren verwirrten Angehörigen am Besuchstag machen können.

Suchen Sie vielleicht...?