Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

поспешно Russisch

Bedeutung поспешно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch поспешно?

поспешно

нареч. к поспешный

Übersetzungen поспешно Übersetzung

Wie übersetze ich поспешно aus Russisch?

поспешно Russisch » Deutsch

eilig eilends

Synonyme поспешно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu поспешно?

Sätze поспешно Beispielsätze

Wie benutze ich поспешно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Не судите поспешно!
Urteilen Sie nicht vorschnell!
Не действуй поспешно.
Nicht übereilt handeln!

Filmuntertitel

Рождество - это слишком поспешно.
Das ist zu bald.
Мне очень жаль, но местоположение моста было выбрано поспешно и, должен добавить, неверно.
Ich muss feststellen, die jetzige Position wurde voreilig gewählt und, ich füge hinzu, ohne Sachkenntnis.
Как я хотела, чтобы вы никуда не уезжали. Мне кажется это несовсем верно, вот так поспешно уезжать.
Ich verspreche mir nichts von dieser bestürzten Abreise.
Заклинаю вас, не судите короля слишком поспешно.
Ich beschwöre Euch, verdächtigt den König nicht voreilig.
Вы вычеркнули моё имя? - Нет, просто записи. - По-моему, слишком поспешно.
Mein Cousin Marshall hätte den Job bekommen.
Проявив большую сообразительность, мы поспешно доставили нос в ближайшую лабораторию, которая находится здесь. Благодаря невероятным биохимическим усилиям, он поддерживался живым в течение года.
Geistesgegenwärtig brachten wir die Nase schnell zum nächsten Labor, hierhin, wo wir sie mit biochemischen Mitteln fast ein Jahr am Leben gehalten haben.
И не столь поспешно.
Und nicht so überstürzt.
Но нас беспокоит, что ты поспешно принял серьёзное решение.
Wir sind etwas besorgt. Sie könnten ernste Schwierigkeiten bekommen.
Я обнаружил паланкин с охраной, поспешно следующий на север.
Sie haben eine bewachte Palankin in großer Eile gen Norden getragen.
Я знаю, что это слишком поспешно, но я всегда так действую.
Das ist etwas schnell, aber so bin ich eben.
Я боюсь, что наш мохнатый друг. сделал что-то очень поспешно.
Ich fürchte, unser kleiner pelziger Freund. macht gerade etwas sehr Unüberlegtes.
Ссора привела к тому, что ваша мама неожиданно и поспешно подписала новое завещание.
Infolge dieses Streits, setzte sie ein neues Testament auf.
Нам пришлось прервать свой отдых. И поспешно вернуться назад, чтобы сделать ему операцию.
Wir mussten den Urlaub abbrechen, damit sie operieren konnten.
И не забывайте о капитане Блэке. Он слишком поспешно уехал.
Captain Black ist hastig abgereist.

Nachrichten und Publizistik

Но слишком поспешно перескакивать с отдельных скандалов в бизнесе к широким заключениям о предполагаемом разложении американской экономики.
Doch ist es oberflächlich, wenn man sich von einzelnen Firmenskandalen zu allgemeinen Schlussfolgerungen über die vermutliche Fäulnis der amerikanischen Wirtschaft hinüberschwingt.
Один из важнейших выводов, который был поспешно игнорирован во время фиаско в Греции, заключается в том, что когда финансовая помощь становится необходимой, она должна быть предоставлена один раз и окончательно.
Eine wichtige Lektion, die beim griechischen Debakel ignoriert wurde, ist, dass wenn ein Rettungspaket notwendig wird, dieses nur einmal und endgültig gewährt werden darf.
К сожалению, новый закон, поспешно принятый в последнюю минуту срока предыдущего парламента, обладает глупой формулировкой, которая не гарантирует такое же надёжное большинство в Сенате.
Leider enthält das neue Gesetz, das in der zurückliegenden Legislaturperiode in letzter Minute eilig erlassen wurde, eine unkluge Formulierung, die keine ähnlich sichere Mehrheit im Senat garantiert.
Талибан начал поспешно отступать, и вздохи облегчения теперь можно услышать даже в Индонезии.
Die Taliban sind auf der Flucht und die Seufzer der Erleichterung sind selbst in Indonesien zu hören.
Однако, вся та тяжелая работа, проделанная этими государствами, чтобы подготовиться к вступлению в ЕС может быть сведена к нулю, если они слишком поспешно введут в обращение евро.
Aber all die harte Arbeit, die diese Staaten geleistet haben, um sich auf die Mitgliedschaft in der EU vorzubereiten, kann vergeblich gewesen sein, wenn sie den Euro zu früh einführen.
Нам не следует слишком поспешно избавляться от бремени осмысления, оценки и выбора - словом, от того, что составляют основу наших человеческих качеств.
Vielleicht sollten wir weniger eifrig daran arbeiten, uns von der Bürde der Reflexion, Bewertung und Wahlmöglichkeit zu befreien oder, anders gesagt, von der Mühsal der Auseinandersetzung mit dem, was unserem Menschsein zugrunde liegt.
Урок заключается в том, что запад будет сосуществовать с тиранией при условии, что она поспешно и эффективно проводит репрессии.
Die Lehre daraus ist, dass der Westen mit der Tyrannei leben kann, solange diese ihre Repressionen rasch und effizient durchführt.
Поспешно созданные Шарлем де Голлем в 1958 году в разгар алжирского кризиса институты Пятой республики подверглись критике с первого же дня своего существования.
Die Institutionen der Fünften Republik, die im Jahr 1958 von de Gaulle in aller Eile inmitten der Algerien-Krise etabliert wurde, standen vom ersten Tag an im Kreuzfeuer der Kritik.
Хатояма пытался поспешно выполнить манифест Демократической партии и свои собственные публичные обещания.
Zudem hat Hatoyama in ungestümer Weise versucht, das Wahlprogramm der DPJ und seine eigenen öffentlichen Zusagen zu erfüllen.
Многие в Корее считают, что решение по говядине было принято поспешно, без соответствующих консультаций с заинтересованными сторонами.
In Korea wurde die Rindfleisch-Entscheidung vielfach als überhastet eingestuft und man monierte, dass sie ohne entsprechende Konsultation aller relevanter Beteiligter getroffen wurde.

Suchen Sie vielleicht...?