Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

обернуться Russisch

Bedeutung обернуться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch обернуться?

обернуться

повернуться в какую-то сторону перен. о ходе событий принять иное, новое направление перен. управиться с делами экон., фин. совершить полный круг операций с твор. п. перен., разг., мифол. превратиться в кого-, что-либо разг. съездить или сходить куда-либо и вернуться совершить перемещение туда и обратно

Übersetzungen обернуться Übersetzung

Wie übersetze ich обернуться aus Russisch?

Synonyme обернуться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu обернуться?

Sätze обернуться Beispielsätze

Wie benutze ich обернуться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Все это может обернуться для вас серьезными неприятностями.
Es könnte Ihnen Ärger bringen.
Она даже труп может спровоцировать обернуться!
Sie könnte sogar eine Leiche provozieren, sich umzudrehen!
Каждый, кто работал над этой штукой, говорил, чем это может обернуться.
Jeder, der daran gearbeitet hat, hat euch vor den Folgen gewarnt.
Ну, он боится, что сила которая им движет может обернуться как бумеранг.
Er fürchtet, Johnnys Ehrgeiz könnte sich als Bumerang erweisen.
Это может обернуться переутомлением и непредсказуемым ущербом для вашего психического состояния.
Sie dürfen sich mit keinerlei Problemen belasten. Die Schäden für Ihr seelisches Gleichgewicht wären unabsehbar.
Ну? - Все может обернуться катастрофой. Необходимо этот вопрос как-то решить.
So viel Nachzahlung, wie Sie leisten müssten, können Sie sich gar nicht leisten.
Я никогда не думала, что жизнь может так обернуться.
Ich hätte nicht gedacht, dass das Leben so aussehen könnte.
Ты должен быть верным своим героям. Они могут обернуться против тебя.
Du solltest deinen Helden treu bleiben.
Ну, может обернуться так, что моральный поступок окажется неверным поступком.
Vielleicht war moralisches Handeln nicht richtig.
Похоже, что их тяга к своей цели может обернуться сопротивлением.
Nicht besonders beeindruckend, oder? Die Wahrheit über unsere Fähigkeiten. wird sich eines Tages herausstellen.
Мне кажется вы не совсем четко понимаете, как круто все может обернуться.
Wissen Sie, wie gefährlich die Lage werden kann?
И если вы подумаете чем это всё может обернуться. и простите меня за то, что я это говорю. может не стоило его увольнять.
Wenn Sie unser Problem aus diesem Blickwinkel sehen, hat er es, verzeihen Sie, wenn ich so sage, vielleicht nicht verdient, gefeuert zu werden.
Удивительно, как быстро все готовы обернуться против тебя.
Erstaunlich nicht, wie schnell sich alle gegen einen wenden können?
Тогда будем зависеть от сумасшедшего. - Давай не будем спорить. Ты знаешь, чем это может обернуться.
Auf diese Weise lassen wir einen Verrückten in unser Leben.

Nachrichten und Publizistik

Когда греческий кризис грозил обернуться дефолтом, финансовые рынки отреагировали с удвоенной силой, отнеся все страны еврозоны с большим уровнем задолженности к статусу стран третьего мира, чрезмерно пролонгированных в иностранной валюте.
Als dann während der Griechenlandkrise das Schreckgespenst eines Zahlungsausfalls drohte, reagierten die Finanzmärkte vehement und degradierten alle schwer verschuldeten Euroländer auf den Status von in Fremdwährungen überschuldeten Dritte-Welt-Ländern.
В то время как сегодня может казаться сложным представить, что спекулятивная волна может обернуться против Китая, давление на обменный курс может измениться в одно мгновение.
Während es schwer vorstellbar scheint, dass sich die Spekulationswelle jemals gegen China richet, kann sich der Wechselkursdruck augenblicklich ändern.
Но очень легко представить, чем могло бы обернуться проведение референдума: расширение почти наверняка было бы бесповоротно отвергнуто значительным большинством.
Aber man kann sich nur allzu leicht vorstellen, welche Folgen eine Volksabstimmung hätte: Eine Erweiterung würde mit Sicherheit von einer großen Mehrheit praktisch und prinzipiell abgelehnt.
РИМ - Так называемый кризис беженцев в Европе ни в коем случае не должен был обернуться чрезвычайной ситуацией.
ROM - Europas sogenannte Flüchtlingskrise hätte sich nie zu einem Notfall auswachsen dürfen.
Они понимают, что нетерпимость исламистских групп может легко обернуться против умеренных мусульман.
Ihnen ist klar, dass sich die Intoleranz moslemischer Gruppen leicht gegen gemäßigte Moslems wenden kann.
Коррупция может обернуться тем, что сейчас наблюдается в России - не исключение из правил, но правило само по себе.
Korruption wird möglicherweise den Grad erreichen, den Russland aufweist, und damit nicht die Ausnahme der Regel, sondern die Regel selbst sein.
Без управления риском бедные не будут экспериментировать с новыми сельскохозяйственными культурами или более производительными методами, потому что любая ошибка может обернуться бедствием.
Ohne Risikomanagement probieren arme Menschen keine neuen Pflanzensorten oder produktivere Methoden aus, weil jeder Fehler zum Desaster werden könnte.
Правительства стран Европы и США озабочены проблемами бюджета, но, с более широкой точки зрения, предоставление сейчас значительно большей помощи Афганистану может обернуться более существенной экономией в будущем.
Die Regierungen in Europa und den USA sorgen sich um ihre Budgetprobleme, aber bei umfassenderer Betrachtung dürfte sich, wenn man Afghanistan jetzt deutlich mehr Ressourcen zur Verfügung stellt, in Zukunft mehr einsparen lassen.
Все это может обернуться настоящим кошмаром, поскольку все финансовые планы России основывались на высоких ценах на нефть, которые должны были сохраниться в течение нескольких следующих лет.
Dies könnte sich als verheerend erweisen, da alle finanzpolitischen Annahmen Russlands darauf beruhen, dass die hohen Ölpreise über Jahre hinaus fortbestehen.
Это печально и может обернуться такими опасностями, что даже самые ярые противники США теперь уже стремятся к возвращению к американской эпохе и США в роли глобальной силы обеспечения правопорядка.
Das ist eine sehr unerfreuliche, bisweilen sogar gefährliche Perspektive, die in Zukunft selbst eingefleischte Antiamerikaner noch nach der alten globalen Ordnungsmacht wird rufen lassen.

Suchen Sie vielleicht...?