Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

настолько Russisch

Bedeutung настолько Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch настолько?

настолько

наречие в такой степени, так союз

Übersetzungen настолько Übersetzung

Wie übersetze ich настолько aus Russisch?

Synonyme настолько Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu настолько?

Sätze настолько Beispielsätze

Wie benutze ich настолько in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.
Я не говорю по-французски настолько хорошо.
Ich spreche nicht gut genug Französisch!
Я был настолько глуп, что поверил в это.
Ich war dumm genug, es zu glauben.
Он настолько высокий, что достаёт до потолка.
Er ist so groß, dass er die Decke berühren kann.
Она настолько глупа, что верит в это?
Ist sie so dumm, dass sie das glaubt?
Я не настолько хочу Феррари, чтобы для его покупки продавать дом.
So sehr will ich einen Ferrari auch nicht, dass ich dafür mein Haus verkaufen würde.
Если ты сделаешь настолько глупую вещь, люди будут над тобой смеяться.
Wenn du so etwas Dummes machst, wird man dich auslachen.
Проблема не настолько трудна, как кажется.
Das Problem ist nicht so schwierig, wie es aussieht.
Этот чай настолько горячий, что я не могу его пить.
Der Tee ist so heiß, dass ich ihn nicht trinken kann.
Его одиночество было настолько глубоко, как глубок океан, что окружал его челн.
Seine Einsamkeit war so tief wie das Blau des Ozeans, der seinen Einbaum umgab.
Она настолько легковерна, что примет за чистую монету всё, что бы ты ей ни сказал.
So leichtgläubig ist sie, dass sie dir abnimmt, was immer auch du zu ihr sagst.
Эти немецкие переводчики с Татоэбы настолько неэффективны, что следует перенести производство в Азию.
Diese deutschen Übersetzer sind so unproduktiv, Tatoeba sollte die Produktion nach Asien auslagern!
Я не настолько богат, чтобы покупать дешёвые вещи.
Ich bin nicht so reich, dass ich mir Billiges kaufen könnte.
Он не настолько глуп, чтобы поверить в эту историю.
Er ist nicht so dumm, diese Geschichte zu glauben.

Filmuntertitel

Неужели настолько ужасная, граф?
War das ein so furchtbarer Gedanke, Graf?
Ну, не настолько.
Nun, nicht so sehr.
Не настолько, чтобы я потерял голову.
Nicht genügend, als dass ich sie bemerkt hätte.
Но всё же не настолько, как я и Дэниел.
Aber bestimmt nicht so glücklich wie Daniel und ich.
Мы не настолько важны, чтобы нами интересоваться.
Die sind zu unwichtig, um Euer Interesse zu verdienen.
Неужели, настолько красивая!
So schön war er.
Неужели она настолько плохая?
Warum, ist sie so schlimm?
Их писал человек, настолько выше вас, что даже не смешно.
Sie sind von einem, der Ihnen haushoch überlegen ist.
Правда ли,что миссис Карлсен была настолько потрясена увиденным, что с ней случился обморок?
Ist es wahr, dass Mrs. Carlsen so schockiert war, dass sie ohnmächtig wurde?
Мы возьмем вас первым, настолько вы расстроены.
Sie kommen zuerst dran, weil Sie so aufgeregt sind.
Но не настолько, чтобы не оценить предложение в 100000 франков!
Würden Sie 100.000 Francs annehmen?
Ты настолько правильная, что выйдешь за меня замуж а эти сказки, ты будешь рассказывать их нашим детям.
Und so normal, dass du in einen Durchschnittsbürger verliebt bist.
Это история о холодном Севере, когда атмосфера там была настолько накалена, что временами становилось слишком жарко. Город Ном, 1900 год.
Dies ist eine Geschichte aus dem eiskalten Norden, aus einer Zeit, als er nicht nur nicht eiskalt war, sondern sogar nahe daran war, ein heißer Tipp zu werden.
Не настолько.
So verrückt auch wieder nicht.

Nachrichten und Publizistik

Эта проблема существует во всех странах, столкнувшихся с угрозой терроризма, хотя во многих она не стала настолько специфической.
Das Problem besteht in allen Ländern, die von der Bedrohung des Terrorismus betroffen sind, obwohl es in vielen nicht ganz so konkret ist.
Лишь тогда Америка повысит свою конкурентоспособность настолько, чтобы правительство смогло снизить и частный, и государственный долг до разумного уровня, одновременно поддерживая приемлемый уровень экономического роста.
Erst dann wird Amerika seine Wettbewerbsfähigkeit so sehr steigern, dass der Staat sowohl die privaten als auch die öffentlichen Schulden auf ein tragfähiges Niveau senken und gleichzeitig eine ansehnliche Wachstumsrate beibehalten kann.
Сложности черного гнева, белой вины, а также черного и белого страха являются настолько спорными, что большинство американцев предпочитает вообще не говорить о расе.
Das komplexe Geflecht aus schwarzem Zorn, weißer Schuld sowie schwarzer und weißer Angst ist so irritierend, dass die meisten Amerikaner lieber überhaupt nicht über das Thema sprechen. Der Bereich ist ein Minenfeld.
За границей египетские законодатели были настолько озабочены возможностью того, что глава Франции будет делить ложе со своей подругой, что некоторые даже позволили себе выразить свое осуждение в стенах парламента.
Im Ausland echauffierten sich Ägyptens Parlamentarier derart über die Aussichten, dass das französische Staatsoberhaupt das Bett mit seiner Freundin teilen könnte, dass mehrere von ihnen ihrem Unmut öffentlich im Parlament Luft machten.
Мы, люди, сейчас настолько агрессивно ловим рыбу, охотимся, вырубаем леса и засеваем земли во всех частях мира, что мы буквально преследуем другие виды на планете.
Wir fischen, jagen und betreiben Abholzung und Ackerbau auf allen Erdteilen derart aggressiv, dass wir andere Arten buchstäblich von der Erdoberfläche verdrängen.
С другой стороны, финансовое стимулирование, возможно, приведет к большему успеху, так как вырубка лесов ради пастбищ не настолько выгодна, чтобы заставить фермеров отказываться от выплат за сохранение земель.
Dagegen wären finanzielle Anreize wahrscheinlich erfolgreich, da das Roden von Wäldern für Weideland nicht einträglich genug ist, um die Bauern dazu zu veranlassen, auf Zahlungen für den Schutz des Landes zu verzichten.
Доклад настолько нелицеприятный, насколько научно обоснованный.
Der Bericht fiel gleichermaßen vernichtend wie wissenschaftlich eindeutig aus.
Европейские государства стали настолько взаимосвязаны, что изолированная макроэкономическая деятельность и её показатели по таким вопросам, как контроль и регулирование финансового рынка, обречены на провал.
Die europäischen Länder sind inzwischen so miteinander verwoben, dass isolierte nationale Maßnahmen in Bezug auf Themen wie die Regulierung des Finanzmarktes hoffnungslos sind.
Таким образом, если дела обстоят настолько плохо, то как они могут стать еще хуже?
Aber wie kann es, wo es doch bereits so schlecht steht, noch schlechter kommen?
В течение тех двух долгих дней в Рейкьявике я понял, что переговоры о разоружении могут быть настолько же конструктивными, насколько они трудны.
Während der zwei langen Tage in Reykjavik erlebte ich, dass Abrüstungsgespräche ebenso konstruktiv wie mühselig sein konnten.
Диктатура настолько глубоко укоренилась в политической культуре и системе Северной Кореи, что трудно ожидать, что коллективное руководство будет успешным.
Die Ein-Mann-Führung ist so allumfassend in der politischen Kultur und im System Nordkoreas verankert, dass es schwer fällt, sich ein Führungskollektiv als Nachfolgeregelung vorzustellen.
Во-вторых, инвесторы, быть может, помнят, что хотя доллар находился в эпицентре финансовой паники 2008 г., её последствия распространились настолько широко, что, как ни парадоксально, но стоимость доллара даже выросла.
Zweitens könnten sich die Anleger daran erinnern, dass die Folgen der Finanzpanik von 2008 - obwohl sich der Dollar in deren Epizentrum befand - so weit ausstrahlten, dass die US-Währung paradoxerweise sogar im Wert stieg.
Ричард Чейни, Дональд Рамсфелд и их окружение настолько самонадеянны, что, видимо, считают, что могут хвалиться установлением американского контроля над нефтяными резервами Ближнего Востока, не отвечая при этом на вопросы мирового сообщества.
Die Mannschaft rund um Cheney und Rumsfeld benimmt sich so arrogant, als könnte sie die Übernahme der Ölreserven im Mittleren Osten öffentlich zur Schau zu stellen und Fragen einfach beiseite wischen.
Британия никогда не была настолько могущественной, как сегодня США.
Großbritannien war nie so dominant, wie es die USA heute sind.

Suchen Sie vielleicht...?