Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Коль Russisch

Bedeutung Коль Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch Коль?

Коль

река, протекающая по территории Соболевского района Камчатского края, впадающая в Охотское море (Россия) река в Красноярском крае, приток Малой Еловой

Übersetzungen Коль Übersetzung

Wie übersetze ich Коль aus Russisch?

коль Russisch » Deutsch

wie{conj} wie obgleich{conj} indem in gleichem Maße gleich

Коль Russisch » Deutsch

Kohl

Synonyme Коль Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu Коль?

Sätze Коль Beispielsätze

Wie benutze ich Коль in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Беда, коль пироги начнёт печи сапожник, а сапоги тачать пирожник.
Wo der Bäcker Stiefel näht und der Schuster bäckt das Brot, dort herrscht bald elendige Not.

Filmuntertitel

Коль не дела, то наша трусость нас Изменниками делает.
Wenn nicht unsere Taten, macht Furcht uns zu Verrätern.
Теперь, коль вы не на последнем месте По мужеству стоите в списке том, Скажите!
Habt ihr nun einen Platz im Rangregister, und nicht den schlechtesten in der Mannheit, so sprecht!
Коль небеса тебя, о Банко, ждут, Ты будешь там чрез несколько минут.
Denkst, Banquo, du, den Himmel zu gewinnen, muss deine Seele heute Nacht den Flug beginnen.
Макбет непобедим, коль не пойдёт Бирнамский лес войной на Дунсинан.
Macbeth wird nie besiegt, bis Birnams Wald anrückt auf Dunsinan.
Коль ты солгал, на первом же суку Тебя повешу, чтоб живой ты высох От голода.
Sprichst du falsch, sollst du am nächsten Baum lebendig hängen, bis Hunger dich verschrumpft hat.
Коль ты падёшь не от моей руки, Меня тревожить будут вечно тени Моей жены убитой и детей.
Fällst du nicht und nicht von meinem Schwert, werden dich meiner Frau und meiner Kinder Geister quälen.
Коль захочешь - найдешь.
Dein Wille ist der Weg zu mir.
А коль обидел в чем, простите.
Wen ich beleidigte, den bitte ich um Verzeihung.
Коль изловлю чудо-рыбу, отдавайте мне товары свои.
Fange ich das Wunder-Fischchen, so gebt ihr mir eure Waren.
Да, Любавушка, коль добуду корабли - поплыву.
Ja, Ljubavuschka, sowie ich Schiffe bekomme, fahre ich.
Не идет работушка, коль милого нет.
Die Arbeit geht nicht weiter, wenn der Geliebte weg ist.
Коль не будешь моей - мне в живых не быть!
Du musst mich heiraten, sonst bringe ich mich um!
Оставь нас, Лени. Разумеется, старший секретарь человек очень занятой, но коль скоро дело касается всех нас, он задерживается не надолго и подаст нам совет.
Der Herr Kanzleidirektor ist sehr beschäftigt, aber vielleicht bleibt er noch, um uns zu beraten.
Да, вам очень грустно, коль вы так говорите.
Sie müssen sehr unglücklich sein.

Nachrichten und Publizistik

С другой стороны, ее немецкий коллега канцлер Гельмут Коль, который нередко считался одним из выдающихся борцов за европейскую интеграцию этого поколения, предложил лишь вялую поддержку для Единого Европейского Акта.
Ihr deutscher Amtskollege Kanzler Helmut Kohl hingegen, der oft als der herausragende Vorkämpfer Europas seiner Generation betrachtet wird, war von der Einheitlichen Europäischen Akte nur mäßig begeistert.
Некоторые парламентские лидеры западных демократий приблизились к этому пределу, например Гельмут Коль, занимавший в Германии такую должность на протяжении 16 лет.
Einige Regierungschefs der westlichen Demokratien sind dieser Grenze nahegekommen, wie Helmut Kohl mit seinen 16 Jahren Amtszeit in Deutschland.
Этот вопрос имеет практические последствия, поскольку коль Евросоюз объявляет себя как свободное и открытое общество, то он должен гарантировать свою способность эффективно и рационально функционировать после того, как его расширение состоится.
Diese Frage hat auch praktische Auswirkungen, denn wenn sich die EU als freie und offene Gesellschaft deklariert, muss sie auch nach der Erweiterung fähig sein, sowohl effektiv, als auch effizient zu funktionieren.

Suchen Sie vielleicht...?