Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

наравне Russisch

Bedeutung наравне Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch наравне?

наравне

на одном уровне по высоте, глубине одинаково

Übersetzungen наравне Übersetzung

Wie übersetze ich наравне aus Russisch?

Synonyme наравне Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu наравне?

Sätze наравне Beispielsätze

Wie benutze ich наравне in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Ты так добра, что переживаешь за Эшли наравне со мной.
Scarlett, es ist lieb, dass du dich meinetwegen um Ashley sorgst.
Поэтому ее показания следует признать и рассматривать наравне с остальными.
Sie müssen entscheiden, was ihre Aussage wert ist. So! Die Verteidigung ist jetzt an der Reihe.
Козимо никогда не получал наравне с другими.
Cosimo ist niemandem ebenbürtig.
Ладно. Люди выдающегося ума и силы, наделённые многочисленными способностями и даже талантами вынуждены всю жизнь прозябать наравне с прочими. Так не лучше ли будет позволить им в некоторых случаях нарушить закон?
Wäre es nicht denkbar, dass fähige Menschen, die intelligent und begabt sind, vielleicht gar Genies, die die Gesellschaft braucht, die aber nicht zum Zuge kommen, sich in bestimmten Fällen über das Gesetz hinwegsetzen dürfen?
Женщинам приходится бороться за свои права для того, чтобы быть наравне с мужчинами.
Frauen müssen sich und die Männer emanzipieren.
Бог дал тебе возможность стать наравне с великими.
Du hast die gottgegebene Gabe, einer der Größten zu sein.
Если вы хотите получить эту должность вы должны представить свои работы наравне с вашими коллегами.
Wenn Ihr diese Position wollt.. müsstIhrEureArbeiteinreichen, genau wie alle anderen.
Теперь мы обе наравне.
Jetzt sind wir beide gleich dumm dran.
Сейчас 90-е, и женщины имеют права наравне с мужчинами.
Frauen und Männer sind gleichberechtigt.
Теперь мы наравне.
Jetzt sind wir quitt.
Во-вторых, Кофи будет получать пиццу наравне со всеми.
Zweitens: Kofi kriegt die selben Pizza-Bonusse wie jeder andere auch.
Знаю, Дэн,...поэтому у них такие огромные зарплаты,...а работают они наравне с другими.
Deshalb haben sie aufgeblähte Gehälter und machen zu wenig Umsatz.
Итак, наравне с костями, крюк является источником силы.
Also ist auch der Haken eine seiner Energiequellen.
Я был рад, что могу участвовать в этом празднике наравне с молодыми людьми, такими же светловолосыми, как и я.
Es war ein tolles Gefühl, an diesem Fest teilzunehmen, zusammen mit diesen jungen Menschen, die genauso blond waren wie ich.

Nachrichten und Publizistik

Появляющиеся на международном рынке страны не делают ничего, что заслуживало бы порицания, они просто стараются занять свои места наравне с развитыми странами.
Die aufstrebenden Länder machen nichts anderes, als sich ihren gleichwertigen Platz neben den Industrieländern zu erarbeiten.
Конечно, ему помогли наравне с другими фондами валютного рынка.
Selbstverständlich wurde er zusammen mit allen anderen Geldmarktfonds gerettet.
Таким образом, заявление России о своих правах на центральное место в вопросах Евроазиатской безопасности, наравне с США и Евросоюзом, не является хвастовством изнуренного Левиафана.
Russlands Anspruch, als zentrales Element europäischer Sicherheit zu gelten - auf Augenhöhe mit den USA und der Europäischen Union - ist daher keineswegs als das Getöse eines verbrauchten Leviathan zu sehen.
После того как основанная на контроле стратегия давала лучшие результаты, чем рынок в 1990-е годы, сейчас она по результативности идет наравне с ним.
Nachdem sie den Markt während der 1990er Jahre übertroffen hatte, entsprach die Rendite der Governance-basierten Strategie in den Folgejahren der Marktentwicklung.
Это кажется наравне с попыткой покончить жизнь самоубийством, при этом прыгнув из подвала.
Es ist so, als würden sie versuchen, Selbstmord zu begehen, indem sie aus dem Fenster im Erdgeschoss springen.
Россия демонстрирует нам жестокую правду нашего времени: антилиберальные государства могут развиваться наравне с открытыми, и даже быстрее них.
Am Beispiel Russlands offenbart sich eine hässliche Wahrheit unserer Ära: unfreiheitliche Gesellschaften können genau so schnell wachsen wie offene Gesellschaften - oder sogar noch schneller.
По крайней мере в течение нескольких дней появление Индии как супердержавы наравне с Китаем воспринималось как свершившийся факт.
Zumindest für ein paar Tage wurde der Aufstieg Indiens zu einer China ebenbürtigen Supermacht als gegeben angenommen.
Страны, активно выбирающие правовые нормы извне, подгоняющие их под местные условия, находятся наравне со странами, внутренне разрабатывающими правовой порядок, если это ведет к эффективности правовых институтов.
Länder, die aktive Rechtsnormen von außerhalb auswählen und sie lokalen Bedingungen anpassen, befinden sich auf gleicher Stufe mit Ländern, die ihre Rechtsordnung intern entwickeln, wenn es auf die Effektivität von rechtlichen Institutionen ankommt.
Из пепла войны родилась новая Европа, и, наравне с ней, новая Япония, которая, в свою очередь, обзавелась пацифистской конституцией (написанной идеалистически настроенными американцами, но благодарно принятой большинством японцев).
Aus der Asche des Krieges entstand eine neue Art Europa - und auch eine neue Art Japan, Letzteres sogar mit einer pazifistischen Verfassung (geschrieben von idealistischen Amerikanern, aber von den meisten Japanern dankbar angenommen).

Suchen Sie vielleicht...?