Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB нарушить IMPERFEKTIVES VERB нарушать

нарушить Russisch

Bedeutung нарушить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch нарушить?

нарушить

прервать что-нибудь, помешать дальнейшему течению, ходу чего-нибудь преступить, не соблюсти

нарушить

диал. нарезать (хлеб, кушанье)

Übersetzungen нарушить Übersetzung

Wie übersetze ich нарушить aus Russisch?

Synonyme нарушить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu нарушить?

Sätze нарушить Beispielsätze

Wie benutze ich нарушить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Том должен был ответить за то, что посмел нарушить неписаный закон.
Tom musste dafür büßen, dass er es gewagt hatte, ein ungeschriebenes Gesetz zu brechen.

Filmuntertitel

Я рискнул нарушить уклад.
Ich breche mit dem Vergangenen.
Ладно. Люди выдающегося ума и силы, наделённые многочисленными способностями и даже талантами вынуждены всю жизнь прозябать наравне с прочими. Так не лучше ли будет позволить им в некоторых случаях нарушить закон?
Wäre es nicht denkbar, dass fähige Menschen, die intelligent und begabt sind, vielleicht gar Genies, die die Gesellschaft braucht, die aber nicht zum Zuge kommen, sich in bestimmten Fällen über das Gesetz hinwegsetzen dürfen?
Неужели вы не видите, что это касается всех нас что настал момент нарушить молчание.
Sehen Sie nicht, dass es uns alle etwas angeht? Dass dies der Augenblick ist, in dem Sie ihr Schweigen brechen müssen?
Чтобы нарушить молчание, кто-то заговорил о развлечениях, назначенных на нынешний вечер, или на следующий день, или на последующие дни.
Dann sprach jemand über das abendliche Unterhaltungsprogramm. Vielleicht war es auch für den nächsten oder übernächsten Tag geplant.
Ну что ты делаешь? Ты тоже пытаешься нарушить правила?
Gehst du mir jetzt auch auf die Nerven?
Вы не можете нарушить покой бедняков. - Финикийский торговец! - Арестовать его, и запереть весь экипаж в трюме.
Du tust mir nichts, nicht wahr?
В таком случае, я буду вынужден нарушить обещание. Хотя и не по собственной воле.
Denn dann muss ich mein Versprechen brechen obwohl ich es ungern tue.
Легко дать, легко нарушить.
So was kann man schlecht halten.
Строгого порядка, по которому шла жизнь в Лысых Горах, не могло нарушить даже предстоящее сегодня прощание с сыном.
Sogar der heutige Abschied von dem Sohn konnte die Hausordnung nicht stören.
Никакие действия, никакие провокации не заставят нас нарушить зону.
Keine Handlung oder Provokation rechtfertigt es, die Zone zu verletzen.
После ночи без всяких историй, когда большая часть встреченных нами девушек старалась оттеснить мою партнершу, время и возбуждение помогло мне немного нарушить течение вещей.
An dem Abend tanzte ich mit vielen anderen, wenn sie Ruhe brauchte. Am Ende der schlaflosen Nacht fiel ich doch mit der Tür ins Haus.
Взорвать их установки. Нарушить связь. Сделать Органию для них бесполезной.
Einrichtungen zerstören und Organia nutzlos für sie machen.
Да, но в этом случае чем больше людей спустятся, тем больше шанс нарушить какое-нибудь табу.
Aber je mehr Leute wir nehmen, umso eher brechen wir ein Tabu.
Лейтенант Угура, нарушить подуровневое молчание. Есть, сэр.
Brechen Sie die Subraumstille.

Nachrichten und Publizistik

Если ни одно из этих потрясений не окажется достаточно серьезным, чтобы нарушить нынешнее глобальное выздоровление, суммарное воздействие будет причинять беспокойство, особенно во все еще ослабленном посткризисном мире.
Auch wenn es aussieht, als wäre keine dieser Erschütterungen gravierend genug gewesen, um die Weltwirtschaft zum Entgleisen zu bringen, ist ihre Wirkung insgesamt Besorgnis erregend, insbesondere in einer noch immer schwächelnden nachkrislichen Welt.
Мало было сделано для того, чтобы нарушить сложность структуры, не говоря уже о том, чтобы заполучить значительную общественную поддержку среднесрочных представлений, надежной стратегии внедрения и набора мер, которые адекватны ближайшей задаче.
Es wurden kaum Anstrengungen unternommen, strukturelle Komplexität zu reduzieren oder die Öffentlichkeit für eine mittelfristige Vision, eine vernünftige Strategie und angemessene Maßnahmen zu gewinnen.
А в отчете по ядерной политике 10 апреля администрация Обамы предупредила ядерные государства, а также другие государства, которые имеют соблазн нарушить договор о нераспространении ядерного оружия, что они остаются целями ядерных ударов.
Und in ihrem am 10. April veröffentlichten Nuclear Posture Review warnt sie die Kernwaffenstaaten und andere, die versucht sein könnten, gegen den Atomwaffensperrvertrag zu verstoßen, dass sie weiter nukleare Ziele bleiben würden.
Страны, испытывающие искушение нарушить эти принципы, не выполнив своих торжественных обязательств, всего лишь демонстрируют отсутствие своей собственной солидарности.
Länder, die versucht sind, diese Grundsätze zu untergraben, indem sie ihre eigenen feierlichen Versprechungen nicht erfüllen, zeigen nur ihren eigenen Mangel an Solidarität.
Подъем Китая и Индии может нарушить стабильность, однако это проблема, которой уже был создан прецедент, и мы можем вынести уроки из истории о том, как политика может повлиять на результат.
Der Aufstieg Chinas und Indiens könnte Instabilität erzeugen, doch gibt es für dieses Problem Präzedenzfälle, und wir können aus der Geschichte lernen, wie Politik den Ausgang beeinflussen kann.
Международное ограничение срока пребывания у власти, конечно же, могло бы нарушить право реальной демократии оставлять у власти популярного лидера, который руководит более 20 лет.
Eine internationale Amtszeitbegrenzung würde es natürlich auch in einer Demokratie verhindern, dass ein anerkannter Regierungschef für mehr als 20 Jahre im Amt bleibt.
Боливия, похоже, собирается нарушить эту тенденцию.
Doch nun steht Bolivien eventuell kurz davor, letzterer Tendenz zuwider zu handeln.
Для того, чтобы нарушить последовательность израильских убийств, за которыми последовали взрывы палестинских смерников, необходимо изменить образ мышления и линию поведения.
Eine Veränderung der Denk- und Handlungsweise ist die Voraussetzung für das Durchbrechen der wechselnden Abfolge israelischer Mordanschläge mit palästinensischen Selbstmordattentätern.
Правительство-преемник, скажем, в Италии, практически не будет иметь возможности нарушить какие-либо обязательства, взятые нынешней администрацией премьер-министра Италии Марио Монти.
Einer Folgeregierung in (nur als Beispiel) Italien wäre es praktisch unmöglich, von der gegenwärtigen Regierung unter Ministerpräsident Mario Monti übernommene Verpflichtungen zu brechen.
Многие стратегии, направленные на достижение единства, могут в действительности сильно его нарушить.
Manche Strategien zur Förderung des sozialen Zusammenhalts könnten überhaupt das Gegenteil bewirken.
Очередной глобальный финансовый кризис может нарушить приток краткосрочного капитала.
Eine weitere globale Finanzkrise könnte die kurzfristigen Kapitalzuflüsse stören.
Иран купил себе время, утверждают критики, и неизбежно попытается снова нарушить договоренности.
Der Iran spiele auf Zeit, so die Kritiker, und werde unweigerlich versuchen, eine Nuklearwaffe zu bauen.
Этнические меньшинства, таким образом, часто получают возможность нарушить равновесие сил между основными соревнующимися сторонами.
Ethnische Minderheiten können daher häufig die Machtbalance zwischen großen konkurrierenden Kräften verschieben.
Однако высшие китайские чиновники не приняли объяснений Ноды и интерпретировали покупку как свидетельство того, что Япония пытается нарушить статус-кво.
Führende chinesische Regierungsvertreter freilich haben Nodas Erklärung nicht akzeptiert und den Kauf als Beleg dafür interpretiert, dass Japan versucht, den Status quo zu stören.

Suchen Sie vielleicht...?