Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB задеть IMPERFEKTIVES VERB задевать

задеть Russisch

Bedeutung задеть Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch задеть?

задеть

коснуться кого-либо или чего-либо при движении Утром, да когда ещё не выспишься, движения не точны, разбалансированы  то опрокинешь соль, то заденешь рукавом халата чашку весов. ранить, слегка повредить при ранении (о пуле, осколке и т. п.) Меня и на этот раз не задело. Попав в грудь, пуля задела верхушку лёгкого и вышла из спины. перен. затронуть, поразить (о болезненном процессе) перен. повлиять на судьбу, оказать какое-либо воздействие на кого-либо или на что-либо В общем, административная реформа уже началась и краешком задела и Саратовскую область. перен. взволновать, встревожить, обеспокоить перен. обидеть, раздразнить Тогда мне показалось, что он делает это нарочно  то ли в расчёте на мою ностальгию, то ли просто чтобы меня задеть. обидеть, раздразнить

Übersetzungen задеть Übersetzung

Wie übersetze ich задеть aus Russisch?

Synonyme задеть Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu задеть?

Sätze задеть Beispielsätze

Wie benutze ich задеть in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Боясь задеть его чувства, я не рассказал ему правду.
Da ich Angst hatte, seine Gefühle zu verletzen, habe ich ihm nicht die Wahrheit erzählt.
Я могу тебя задеть?
Kann ich dich berühren?

Filmuntertitel

Как вы можете на них смотреть? Жестокий старик старается задеть ее еще больнее.
Wie konnten Sie zusehen, wie der böse alte Mann sie noch mehr verletzte?
Не хочу задеть, но мне показалось, он играл неровно.
Ich will nicht unhöflich sein, aber mir schien er etwas unausgeglichen.
У вас нет чувств, которые можно задеть.
Bei dir gibt es keine Gefühle zu verletzen.
Обычно тебя не так уж легко задеть.
Du bist doch sonst nicht zu beleidigen.
А что до моих манер, это я еще очень даже старался не задеть ни ее, ни вас.
Wenn ich mich so wenig klar ausdrückte, dann nur, um nicht ihr Zartgefühl. oder Ihres zu verletzen.
Стоит задеть промышленных тузов, и министр вдруг вспоминает о нас!
Etwas tangiert die Großindustrie und plötzlich erinnert sich der Minister, dass wir existieren!
А что ещё может сегодня задеть?
Mit welchen Mitteln schlägt man heute zu?
О, я вовсе не хотела как-то задеть тебя.
Ich wollte keine Umstände machen.
Вас могут задеть!
Man könnte Sie hineinziehen!
Всем критикам я скажу: я знаю, что они напишут и постараются задеть меня.
An alle Kritiker: Ich weiß, Sie werden versuchen, mich zu verreißen.
Ракета может задеть торпеды?
Wird sie die Torpedos auslösen?
Они преднамеренно пытаются задеть меня.
Sie beleidigen mich.
Она не хотела задеть твои чувства, Билли.
Sie wollte dich nicht verletzen, Billy.
Может он не хотел тебя задеть.
Vielleicht wollte er nicht, Sie zu verletzen.

Suchen Sie vielleicht...?