Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB подарить IMPERFEKTIVES VERB дарить
A1

дарить Russisch

Bedeutung дарить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch дарить?

дарить

передавать в собственность

дарить

удостаивать чем-либо

Übersetzungen дарить Übersetzung

Wie übersetze ich дарить aus Russisch?

дарить Russisch » Deutsch

schenken stiften spenden bescheren beschenken beisteuern

Synonyme дарить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu дарить?

Sätze дарить Beispielsätze

Wie benutze ich дарить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я больше люблю дарить подарки, чем их получать.
Ich gebe lieber Geschenke, als dass ich welche empfange.
Дарить всегда приятнее, чем получать подарки.
Zu schenken ist immer schöner, als beschenkt zu werden.
Я никому не хочу ничего дарить.
Ich will niemandem etwas schenken.

Filmuntertitel

И тогда вы можете ничего нам больше не дарить.
Dann braucht ihr uns nie wieder etwas zu schenken.
Мне нравится дарить тебе вещи от души.
Lass mir das, Marie. Lass mir die Freude, dich beschenken zu können.
Он решил не дарить её жене.
Er gibt ihn nicht mehr seiner Frau.
Дари ей подарки, будешь дарить?
Mach ihr Geschenke! Hast du schon mal daran gedacht?
Пора подарки дарить.
Wir wollen endlich die Geschenke sehen.
Он может дарить ее другим и умереть когда захочет..
Es kann sie weitergeben oder selbst sterben.
У вас что, вошло в привычку дарить интимные предметы одежды попугаю или собачке?
Ist es Ihre Art, persönliche Kleidungsstücke. Ihrem Schoßhund oder Papagei zu schenken?
Я слушал радио, а потом старик стал дарить мне телевизоры.
Ich habe Radio gehört. Dann schenkte mir der alte Mann Fernsehgeräte.
И всё же лучше бы они внимательнее выбирали, что дарить.
Die sollten besser mal nachdenken.
Надо же додуматься, дарить женщине такие вещи.
Was für ein einfallsloses Geschenk für eine Frau!
У дарить меня?
Mich schlagen?
Мияги, вы не должны мне ничего дарить.
Sie haben mir schon genug geschenkt.
Он любит дарить подарки но не на Рождество.
Er macht gern Geschenke. aber nicht zu Weihnachten.
Как бы я хотел, чтобы дедушка перестал мне дарить эти глупости.
Immer diese blöden Viecher von Opa!

Nachrichten und Publizistik

Дети всех возрастов будут дарить цветы, готовить завтрак и звонить домой.
Kinder jeden Alters werden ihren Müttern dabei Blumen schenken, das Frühstück machen und zu Hause anrufen.

Suchen Sie vielleicht...?