Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

annoy Englisch

Bedeutung annoy Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch annoy?
In einfachem Englisch erklärt

annoy

If something annoys people, it makes them angry or bothered. This often happens after someone does an action many times. It annoys me when he won't stop talking. Stop annoying your sister.

annoy

belästigen, stören, ärgern (= bother, irritate) cause annoyance in; disturb, especially by minor irritations Mosquitoes buzzing in my ear really bothers me It irritates me that she never closes the door after she leaves

Übersetzungen annoy Übersetzung

Wie übersetze ich annoy aus Englisch?

Synonyme annoy Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu annoy?

Konjugation annoy Konjugation

Wie konjugiert man annoy in Englisch?

annoy · Verb

Sätze annoy Beispielsätze

Wie benutze ich annoy in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Muiriel likes to annoy me lately.
Muiriel ärgert mich in letzter Zeit gerne.
Those impossible suggestions just annoy me.
Diese unmöglichen Vorschläge nerven mich nur.
I like to annoy Mary.
Ich gehe Maria gerne auf den Geist.
Do you annoy your brothers?
Ärgerst du deine Brüder?
You're starting to annoy me.
Du fängst an, mich aufzuregen.
You're starting to annoy me.
Sie fangen an, mich aufzuregen.
Tom slammed the door shut just to annoy Mary.
Tom schlug, nur um Maria zu ärgern, die Tür zu.
You annoy me.
Du gehst mir auf die Nerven.
Spelling mistakes really annoy me.
Rechtschreibfehler ärgern mich wirklich.
She's starting to annoy me.
Sie fängt an, mir auf die Nerven zu gehen.
Tom is starting to annoy me.
Tom fängt an, mich zu nerven.
She does nothing but annoy me all day long.
Sie tut nichts anderes, als mir den ganzen Tag auf den Geist zu gehen.
You're beginning to annoy me.
Du gehst mir allmählich auf die Nerven.
You are beginning to annoy me.
Du gehst mir allmählich auf die Nerven.

Filmuntertitel

Say, don't annoy me. I got troubles of my own.
Lass mich in Ruhe, ich habe meine eigenen Probleme.
Prying eyes annoy me.
Suchende Augen stören mich.
Don't annoy me anymore.
Ich gehe. Lass mich in Ruhe.
Wait a minute. Don't annoy me, I'm busy.
Lass das, ich bin beschäftigt.
For debt, Your Excellency, and the prevaricator. if it's for debt, don't annoy me with such petty things.
Schulden, Eure Exzellenz, und der Ausredenmann. Belästigt mich nicht mit so unbedeutenden Dingen wie Schulden.
If you're trying to annoy me, you're succeeding.
Wenn Sie mich ärgern wollten, hat das geklappt.
Go and annoy the rest of your playmates.
Ärgern Sie lhre anderen Spielkameraden.
Oh, I don't believe Mrs. Ganswoort will annoy you tonight but here are some paradol chloride tablets.
Mrs. Ganswoort wird Sie heute wohl kaum belästigen, aber hier sind einige Paradolchlorid- tabletten.
If you continue to annoy me about this girl. who is no responsibility of mine, I'll have you arrested.
Wenn Sie mich weiterhin wegen eines fremden Mädchens belästigen, lasse ich Sie verhaften!
You're really starting to annoy me!
Aber ich war es nicht!
Does something annoy Roberto?
Bist du sauer, Roberto?
I'm not trying to annoy you, I thought maybe you could use these tickets.
Ich wollte Sie nicht belästigen, ich versuche lediglich diese Karten zu nutzen.
For the love of Mike, will you throw that ratty cigar stub away? Why should I? Does it annoy you?
Werfen Sie doch den Zigarrenstummel weg.
Oh, don't annoy me with trifles.
Oh, ärgere mich nicht mit solchen Kleinigkeiten. Beeil dich.

Nachrichten und Publizistik

The decline of America's image and influence in the world does not annoy them.
Der Niedergang von Amerikas Image und Einfluss in der Welt stört sie nicht.
That was enough to annoy other party bosses.
Dies war genug, um die anderen Parteibosse zu stören.
Perhaps some European leaders really do believe that maintaining the Union's cozy prosperity justifies silencing ourselves on human rights and other issues that annoy the Kremlin.
Vielleicht glauben einige europäische Führer tatsächlich, die Aufrechterhaltung des behaglichen Wohlstands der Union rechtfertige unser Schweigen zu Menschenrechten und anderen Themen, die dem Kreml lästig sind.
We do not burn fossil fuels simply to annoy environmentalists.
Wir verbrennen fossile Brennstoffe nicht, um Umweltschützer zu verärgern.
But there are far more important issues - above all, freedom of speech, including the freedom to say and write things that annoy, even upset, many.
Es gibt aber weit bedeutendere Fragen - vor allem die der Meinungsfreiheit, einschließlich der Freiheit Dinge zu sagen oder zu schreiben, die viele Menschen stören oder sogar aufregen.

Suchen Sie vielleicht...?