Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

turning Englisch

Bedeutung turning Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch turning?
In einfachem Englisch erklärt

turning

You use turning when you want to change the subject. Turning to the economy, there are signs that things are getting better.

turning

act of changing in practice or custom the law took many turnings over the years (= turn) the act of changing or reversing the direction of the course he took a turn to the right the activity of shaping something on a lathe the end-product created by shaping something on a lathe (= turn) a movement in a new direction the turning of the wind a shaving created when something is produced by turning it on a lathe

Übersetzungen turning Übersetzung

Wie übersetze ich turning aus Englisch?

Synonyme turning Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu turning?

Sätze turning Beispielsätze

Wie benutze ich turning in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Turning right, you'll find the hospital on your left.
Wenn Sie rechts abbiegen, sehen Sie das Krankenhaus zu Ihrer Linken.
There's no turning back.
Es gibt kein Zurück mehr.
That day proved to be the turning point in his career.
Dieser Tag erwies sich als Wendepunkt seiner Karriere.
The garden is turning into a wilderness.
Der Garten ist am verwildern.
I think he's making a big mistake by turning down the job.
Ich denke, dass er einen großen Fehler macht, wenn er die Arbeit ablehnt.
Would you mind turning down the radio?
Könntest du bitte das Radio leiser stellen?
I'm sorry. Would you mind turning around?
Verzeihung! Kannst du dich mal umdrehen?
The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests.
Der Bürgermeister dieser Stadt wurde beschuldigt, für die Anliegen der Bürger kein offenes Ohr zu haben.
There's no turning back now.
Jetzt gibt es kein Zurück mehr.
Turning to the left, you will find the post office.
Zu Ihrer Linken werden Sie das Postamt finden.
Turning to the left, you will find the post office.
Wenn du links abbiegst, siehst du die Post.
Turning to the left, you will find the post office.
Wenn ihr euch nach links dreht, schaut ihr auf die Post.
He was idly turning over the pages of a magazine.
Er blätterte lustlos die Seiten einer Illustrierten um.
Her hair is turning gray.
Ihr Haar wird grau.

Filmuntertitel

We're trying to build trust with tribes loyal to our country but the encampment policy, which was adopted against the army's advice and gave you land that belonged to the Arabs, is turning the tribes against us and undermining our work.
Wir wollen solide Beziehungen zu den Stämmen aufbauen. Die von der Regierung gewählte Kantonierungspolitik, um Ihnen Land zuzuteilen, welches man den Arabern nimmt, droht, unsere Arbeit zunichte zu machen.
We're turning Algeria into a modern country bringing comfort to the colonists and progress to the natives.
Wir machen aus Algerien ein modernes Land, das den Kolonisten Komfort und den Einheimischen Fortschritt bringt.
I'm sorry, but all you've done for us is turning against us.
Tut mir Leid. Alles, was ihr getan habt, wendet sich gegen uns.
A big cluck like you turning cute on me!
Ein großes Naivchen wie Sie will mich auf den Arm nehmen!
We're for turning back! Wait!
Wir sind dafür umzukehren!
They're turning back.
Sie wollen umkehren.
This could be a turning point for your career.
Der heutige Abend ist entscheidend für deine ganze Karriere.
What's the idea of turning her down?
Wieso haben Sie sie abgelehnt?
No turning back!
Es gibt kein Zurück!
So, you're turning yellow.
Du wirst gelb vor Angst.
Your public is turning away from you.
Dein Publikum wendet sich von dir ab.
Stop turning my head.
Schmeichle mir nicht ständig.
I'm sure Miss Allenbury won't mind turning her ticket over to me now.
Miss Allenbury gibt Ihre Fahrkarte nun sicherlich gern mir.
The biggest blooming hunter in the whole blinking continent turning himself into a glorified tourist guide.
Der beste Jäger dieses verdammten Kontinents will Touristenführer spielen.

Nachrichten und Publizistik

The end of the East-West ideological divide and the end of absolute faith in markets are historical turning points.
Das Ende der ideologischen Teilung zwischen Ost und West und das Ende des absoluten Vertrauens in die Märkte sind historische Wendepunkte.
After the US military action in Iraq, the tables may be turning in surprising ways.
Nach dem amerikanischen Militäreinsatz im Irak, kann sich das Blatt überraschend wenden.
Similarly, regardless of the outcome of DSK's trial in New York, the case might represent a turning point in the treatment of women in Europe.
In ähnlicher Weise könnte der Fall DSK, ungeachtet des Prozessausgangs in New York, einen Wendepunkt im Umgang mit Frauen in Europa darstellen.
Japan was worried about a rising China and thus turning more confrontational.
Japan war besorgt über den Machtzuwachs Chinas und agierte daher zunehmend konfrontativ.
But how can we blame that legacy while turning a blind eye to a kind of colonialism against women in these same countries' private homes and public institutions?
Aber wie können wir diesem Vermächtnis die Schuld zuschieben, während wir gleichzeitig die Augen vor dem Kolonialismus gegen Frauen in den Wohnungen und öffentlichen Institutionen dieser Länder verschließen?
The birth of the DPJ government can yet be a turning point.
Dennoch kann die Geburt der DPJ-Regierung einen Wendepunkt markieren.
As international capital markets developed in the early nineteenth century, state governments borrowed on a large scale, quickly turning them from creditors into debtors.
Während sich Anfang des neunzehnten Jahrhunderts die Kapitalmärkte entwickelten, nahmen die Regierungen der Gliedstaaten in großem Umfang Kredit auf und wurden schnell von Gläubigern zu Schuldnern.
But, unlike its neighbors, this year can mark a turning point for Burundi.
Anders als bei seinen Nachbarn, kann dieses Jahr jedoch einen Wendepunkt für Burundi darstellen.
But turning a blind eye is shortsighted, for America and for the Saudis.
Doch ist es sowohl für Amerika als auch für die Saudis langfristig ungünstig, ein Auge zuzudrücken.
None of us can live safer, richer lives by turning our back to the world.
Niemand kann sicherer und erfüllter leben, wenn er der Welt den Rücken kehrt.
As a result, the US is wasting some of its most valuable assets, with some young people - bereft of skills - turning to dysfunctional activities.
So verschwenden die USA einen Teil ihrer wertvollsten Ressourcen, wobei sich manche junge Menschen - die sich ihres Rüstzeugs beraubt sehen - dysfunktionalen Aktivitäten zuwenden.
The nature of these problems means that the US does not have the luxury of turning inward no matter what the outcome in Iraq.
Es liegt in der Natur dieser Probleme, dass die USA sich den Luxus nicht leisten können, sich allein inneren Angelegenheiten zuzuwenden, unabhängig vom Ausgang im Irak.
Today, that consensus is unraveling as America's politicians wrestle with a federal budget that is itself turning into a long war - one with its own casualties.
Heute löst sich dieser Konsens langsam auf, während die amerikanische politische Klasse mit einem Bundeshaushalt kämpft, der selbst zu einem langen Krieg wird - mit seinen ganz eigenen Verlusten.
For more than three decades, no one really challenged the consequences of turning political power over to the highest bidders.
Über mehr als drei Jahrzehnte hinterfragte niemand wirklich die Folgen einer Entwicklung, im Rahmen derer politische Macht in die Hände der Meistbietenden übertragen wird.

Suchen Sie vielleicht...?