Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

suchen Deutsch

Übersetzungen suchen ins Englische

Wie sagt man suchen auf Englisch?

Sätze suchen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich suchen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich ziehe es vor, eine Lösung für Probleme zu suchen und sie nicht nur anzuprangern.
I prefer to look for a solution to problems, not only to report them.
Wonach suchen Sie?
What are you looking for?
Was suchen Sie?
What are you looking for?
Wir alle suchen jeden Tag das Glück.
We are all in daily pursuit of happiness.
Was hat mein Buch hier zu suchen?
What's my book doing here?
Kannst du meine Kontaktlinsen für mich suchen?
Will you find my contact lens for me?
Können Sie meine Kontaktlinsen für mich suchen?
Will you find my contact lens for me?
Was hat der Stuhl hier zu suchen?
What's this chair doing here?
Es ist also wichtig, dass Sie die Haltung einnehmen, selbst nach der Information zu suchen, die Sie für notwendig erachten.
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
Es ist also wichtig, dass du die Haltung einnimmst, selbst nach der Information zu suchen, die du für nötig erachtest.
So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
Du solltest nicht so schnell nach Hilfe durch andere suchen.
You should not look to others for help so easily.
Sie sollten nicht so schnell nach Hilfe durch andere suchen.
You should not look to others for help so easily.
Das ist, wie eine Nadel im Heuhaufen zu suchen.
It is like looking for a needle in a haystack.
Wir suchen jemanden, der mit einem Rechner umzugehen weiß.
We are looking for somebody who can use a computer.

Filmuntertitel

Sie suchen mich. Ich weiß nicht mehr wohin.
I didn't know where else to go.
Wir suchen immer nach Weinen.
We're always looking for wines.
Wir suchen nach Zypressenbalken für den Gastraum.
Yeah, we're, uh. We're looking into. To cypress pillars for the dining room.
Wenn du Macht hast suchen alle deine Nähe.
When you have power. everybody wants to be with you.
Wir suchen nach einem Pestizid-Hersteller, der ursprünglich Tabak-Anbauer beliefert hat, aber jetzt zu Mais übergewechselt ist.
We are looking for a pesticide manufacturer who used to supply tobacco growers but made the transition to corn.
Kommt, wir wollen sie suchen.
Come on, let us look for her.
Aus dieser Mine lässt sich nichts rausholen, wir müssen anderswo suchen.
There's no gold in this mine - we have to look elsewhere.
Suchen Sie etwas, Monsieur?
Looking for something, sir?
Freunde von mir suchen ihn immer noch.
I have people still looking for him.
Wenn Sie unschuldig sind, wie Sie sagen, wieso sind Sie dann nicht zur Polizei gegangen, obwohl Sie wussten, dass man Sie suchen würde, da Sie am Abend bei der Garderobe des Opfers gesehen wurden?
If you're innocent, as you claim, in spite of being seen near the victim's dressing room and clearly being sought after, why didn't you go to the authorities on your own?
Wenn ich schlau wäre, würde ich das Malen aufgeben und mir Arbeit suchen.
If I had any brains, I'd give up painting and get a regular job.
Sie suchen nämlich Alkohol, denn sie saufen wie ein Loch.
What they're looking for is an alco-hole.
Lassen Sie uns den Professor suchen.
Let's find the Professor.
Kommen Sie, wir suchen ihn.
Come on, we find him.

Nachrichten und Publizistik

Sie wird alle, die wirklich arbeiten - Händler, Krieger, Journalisten und andere - den Parteiideologen unterwerfen, deren einzige Aufgabe darin besteht, nach Feinden zu suchen.
It will subordinate all who really do work - traders, warriors, journalists, and others - to party ideologues whose sole job is to search for enemies.
Aber es sind nicht nur Glühbirnen, die die Politiker zu verbieten suchen.
But it is not just light bulbs that policymakers have tried to ban.
Hitzewellen, Dürren, Überschwemmungen, Waldbrände, schrumpfende Gletscher, verschmutzte Flüsse und extreme Unwetter suchen den Planeten aufgrund menschlicher Aktivitäten in dramatisch ansteigender Häufigkeit heim.
Heat waves, droughts, floods, forest fires, retreating glaciers, polluted rivers, and extreme storms buffet the planet at a dramatically rising rate, owing to human activities.
Sie suchen sich ihre Eltern nicht aus, geschweige denn die allgemeineren Umstände, in die sie hineingeboren werden.
They do not choose their parents, let alone the broader conditions into which they are born.
Außerdem wäre die Schuldenquote viel höher als unter Romney, weil der Hauptgrund für die Schulden in den Ausgaben für Leistungsansprüche zu suchen ist.
Moreover, he would run far larger debt ratios than Romney, because the main driver of the debt is entitlement spending.
Es ist, wie US-Senatorin Dianne Feinstein erläutert, deshalb eine Ironie, dass das amerikanische Atomwaffenentwicklungsprogramm genau jene Verbreitung von Atomwaffen fördern könnte, die die USA zu verhindern suchen.
Ironic, then, that America's nuclear weapons development program may promote the very proliferation it seeks to prevent, as US Senator Dianne Feinstein explains.
Wenn die USA nicht vorsichtig sind, könnte unsere eigene Haltung in der Nuklearfrage genau die Maßnahmen zur Verbreitung von Atomwaffen provozieren, die wir zu verhindern suchen.
If the US is not careful, our own new nuclear posture could provoke the very nuclear-proliferation activities we are seeking to prevent.
Mehr noch: Nun, da feststeht, dass Mahmoud Ahmadinedschad iranischer Präsident bleibt, wird der Westen einmal mehr Zuflucht in seiner üblichen Methode für den Umgang mit unfreundlichen Regimen suchen: weitere Sanktionen verhängen.
Moreover, with Mahmoud Ahmadinejad remaining as Iran's president, the West will once again resort to its usual method of dealing with unfriendly regimes: impose more sanctions.
Die einzig praktikable langfristige Lösung bestünde also darin, die Versuche zur Isolierung des Iran einzustellen und die Iraner stattdessen vorsichtig zu ermutigen, einen verstärkten Dialog mit dem modernen Asien zu suchen.
Indeed, the only viable long-term strategy to adopt, therefore, is to stop trying to isolate Iran and instead nudge Iranians into engaging more with modern Asia.
Wenn eine Zivilgesellschaft zu schwach sei, suchen die Parteien nach der Möglichkeit, die Institutionen zu dominieren, die eigentlich unabhängig bleiben sollten.
If civil society is too weak, parties will seek to dominate institutions that should remain independent.
Vielleicht wird sie diese Botschaft sogar zu bestätigen suchen, indem sie ihre erste offizielle Auslandsreise nicht nach Paris, sondern nach Warschau oder Vilnius unternimmt.
She may even want to confirm that message by making her first official trip abroad not to Paris but to Warsaw or Vilnius.
Der iranische Präsident Hassan Ruhani muss ebenso wie Obama Unterstützung für das Abkommen suchen, in erster Linie durch den Hinweis auf Inflationssenkung und neue Impulse für die iranische Wirtschaft..
Iranian President Hassan Rouhani needs to marshal support for the deal just as much as Obama does, above all by reducing inflation and getting his country's economy moving again.
Kurzfristig werden der Yen und der Dollar weiterhin von der Flucht in die Sicherheit profitieren, nachdem Anleger in Panik nach einem sicheren Hafen suchen.
In the short run, the yen and the dollar continue to benefit from a flight to safety, as panicked investors seek a place to hide.
So breitete sich in dieser Zwischengeneration wenig überraschend Unzufriedenheit aus und nicht wenige begannen nach islamischen Alternativen zu den vorherrschenden politischen Systemen zu suchen.
Unsurprisingly, many in this generation grew dissatisfied, and not a few began to look for Islamic alternatives to the prevailing political systems.

Suchen Sie vielleicht...?