Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

resumption Englisch

Bedeutung resumption Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch resumption?
In einfachem Englisch erklärt

resumption

A resumption is when something that was ended temporarily is resumed again.

resumption

beginning again

Übersetzungen resumption Übersetzung

Wie übersetze ich resumption aus Englisch?

Synonyme resumption Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu resumption?

Sätze resumption Beispielsätze

Wie benutze ich resumption in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

Residents of the area, including political parties, feel that. only responsible dialog can lead to. a breakthrough in the impasse. and to the resumption of work by the strikers.
Die Bürger von Gdansk, Gdynia und Sopot, die Parteiorganisationen, sind einig, dass nur ein verantwortlicher Dialog zur Überwindung der schwierigen Lage. und zur Wiederaufnahme der Arbeit durch die Streikenden führen kann.
Therefore, I would like to suggest. a resumption after a short time.
Treffen wir uns später wieder! - Feierabend.
What? Failure on your part to live up to these very reasonable expectations will result in swift resumption of a non-sex situation.
Die Nichterfüllung dieser gerechtfertigten Erwartungen zieht die sofortige Rückkehr zur sexlosen Situation nach sich.
Could it have anything to do with their resumption of nuclear tests? I checked. It's thousands of miles away from any test site.
Sie sind im Keller, weil sie Angst vor Ihrer Unnachgiebigkeit haben.
All transportation has been stopped with no sign of resumption.
Der öffentliche Verkehr ist für unbestimmte Zeit eingestellt worden.
No word on their resumption.
Man weiss noch nicht, wann sie wieder fahren.
Among conditions are demands for an urgent resumption of the. conference on the democratization.
Unter diesen Umständen wird dringend gefordert, die Konferenz über Bosnien-Herzegowina.
Refusal to accept the terms of this offer will result in the resumption of hostilities and, ultimately, your death.
Akzeptiert ihr diese Bedingungen nicht, wird es zu Kampfhandlungen kommen und letztlich mit eurem Tod enden.
The resumption of the war, Anjou's departure for the Polish throne.
Das Wiederaufflammen des Krieges, Anjous Inthronisierung in Polen.
How will this all look in the resumption of the process?
Wie wird das bei einem Wiederaufnahmeverfahren aussehen?
Resumption?
Wiederaufnahmeverfahren? Es steht noch nicht fest.
What really happened and what we should believe in between lies a gap that only a resumption of the investigation could close.
Was wirklich geschah und was wir glauben sollen, dazwischen liegt eine Kluft, die nur eine Wiederaufnahme der Ermittlung schließen könnte.

Nachrichten und Publizistik

For example, a boost is expected from Japan's reconstruction and supply-chain resumption.
So wird etwa erwartet, dass der Wiederaufbau und die Wiederherstellung der Lieferketten in Japan der wirtschaftlichen Entwicklung einen Schwung verleihen.
The first rescue package envisaged a resumption of growth, a decline in the fiscal deficit, and structural reforms.
Das erste Rettungspaket sollte zu erneutem Wirtschaftswachstum, einem Rückgang des Haushaltsdefizits und Strukturreformen führen.
The 70 or so prisoners who will return to the West Bank could also be influenced by the positive atmosphere created by the Palestinian Authority as it awaits the resumption of negotiations to achieve a two-state (and two-population) solution.
Die etwa siebzig Gefangenen, die dorthin zurückkehren, könnten auch durch die positive Atmosphäre beeinflusst werden, die von der Regierungsbehörde im Vorfeld der Verhandlungen über eine Zweistaaten- und Zweivölkerlösung geschaffen wurde.
The resurgence of crisis conditions, particularly in the eurozone, had halted the resumption of global growth - and provided an added incentive to accelerate domestic reforms.
Dass insbesondere in der Eurozone erneut Krisenbedingungen aufkamen, ließ die Wiederaufnahme des globalen Wachstums ins Stocken geraten - und bot zusätzliche Anreize zur Beschleunigung von Reformen im Inland.
The fragile political structure that began to be erected following the resumption of civilian government in 2008 is now shaking.
Die fragile politische Struktur, deren neuerliche Errichtung nach der Rückkehr einer Zivilregierung 2008 begann, ist erschüttert.
Perhaps anticipating these domestic vulnerabilities, Hezbollah encouraged and joined the resumption of National Dialogue discussions involving all of Lebanon's main communities.
Vielleicht in Antizipation dieser Schwächen im eigenen Lande hat die Hisbollah die Wiederaufnahme von Gesprächen im Rahmen des Nationalen Dialogs unter Einbindung aller wichtigen Gruppierungen im Libanon gefördert und selbst daran teilgenommen.
And, without resumption of growth - not years down the line, but in 2012 - the stock and flow imbalances will become even more unsustainable.
Und ohne neuerliches Wachstum - und zwar nicht in ein paar Jahren, sondern 2012 - werden die bestehenden und sich abzeichnenden Ungleichgewichte weiter an Beherrschbarkeit verlieren.
The revival of investment has followed the resumption of consumption growth.
Besonders deutlich war dies in den USA. Die Investitionen erholten sich, als wieder mehr konsumiert wurde.
The Chinese demanded a resumption of talks on the unsettled border, though there seems little prospect of either side making new concessions.
Die Chinesen verlangten eine Wiederaufnahme der Gespräche über die ungeklärten Grenzfragen, obwohl kaum Aussichten bestehen dürften, dass eine von beiden Seiten neue Zugeständnisse macht.
They should also be offered the lifting of sanctions on Iraq provided that they - after getting rid of Saddam - accept the resumption of a UN inspection regime.
Ebenso sollte man ihnen die Aufhebung der Sanktionen anbieten, vorausgesetzt sie akzeptieren - nachdem sie Saddam losgeworden sind - dass UNO-Inspektoren im Irak ihre Arbeit wiederaufnehmen.
But the research seems to be aimed at building a scientific case for a resumption of commercial whaling; so, if whaling is unethical, then the research itself is both unnecessary and unethical.
Die Forschung scheint allerdings darauf abzuzielen, ein wissenschaftliches Argument für den kommerziellen Walfang zu schaffen. Wenn aber der Walfang unethisch ist, dann ist auch die Forschung sowohl unnötig als auch unethisch.
Syria, which until the end of 2008 was engaged in its own Turkish-mediated proximity talks with Israel, does not expect a resumption of talks with Israel anytime soon.
Syrien, das mit türkischer Mediation bis Ende 2008 selbst indirekte Friedensgespräche mit Israel geführt hat, erwartet in naher Zukunft keine Wiederaufnahme der Gespräche mit Israel.
Though Pope Francis, the first Latin American pontiff, was instrumental in facilitating the resumption of diplomatic ties, so was the plunging price of oil.
Franziskus, der erste lateinamerikanische Papst, hat bei der Wiederaufnahme der diplomatischen Beziehungen eine wichtige Rolle gespielt, ebenso wie der fallende Ölpreis.
The resumption of the peace process with the Palestinian Authority can be only a fig leaf.
Die Wiederaufnahme des Friedensprozesses mit der Palästinensischen Autonomiebehörde kann lediglich ein Feigenblatt sein.

Suchen Sie vielleicht...?