Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

irrational Englisch

Bedeutung irrational Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch irrational?
In einfachem Englisch erklärt

irrational

If something is irrational is it not rational, or it is nonsensical. That decision was completely irrational.

irrational

irrational not consistent with or using reason irrational fears irrational animals irrational real but not expressible as the quotient of two integers irrational numbers irrationale Zahl (= irrational number) a real number that cannot be expressed as a rational number

Übersetzungen irrational Übersetzung

Wie übersetze ich irrational aus Englisch?

Synonyme irrational Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu irrational?

Sätze irrational Beispielsätze

Wie benutze ich irrational in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

He's stupid and irrational.
Er ist dumm und unvernünftig.
He's jealous and irrational.
Er ist eifersüchtig und ohne Vernunft.
She's jealous and irrational.
Sie ist eifersüchtig und ohne Vernunft.
Pi is an irrational number.
Pi ist eine irrationale Zahl.
Tom forgot how to prove that the square root of 2 is irrational.
Tom hat vergessen, wie man beweist, dass die Quadratwurzel von 2 irrational ist.
Love is irrational.
Liebe ist Unvernunft.

Filmuntertitel

Or perhaps he's just. Out of control, irrational. Paranoid and reactionary.
Oder vielleicht ist er auch einfach nur außer Kontrolle, irrational. paranoid und reaktionär.
Then you admit that your book is irrational and of no scientific value?
Dann geben Sie zu, dass - Ihr Buch irrational und wertlos ist?
So irrational.
So unberechenbar.
I've thought of you as emotionally immature, torn by irrational rages a bit on the psychopathic side.
Ich hielt Sie bisher für unreif und etwas psychopathisch.
To be blunt about it, Mr. Hoyt took the most irrational attitude. about a tax law that was levied on him by the Provisional Government.
Ganz offen gesagt, verhielt sich Mr. Hoyt höchst irrational bezüglich eines Steuergesetzes der Provisorischen Regierung.
Dr. Merrinoe, your resistance is irrational.
Dr. Merrinoe, Ihr Widerstand ist irrational.
I saw you together with your mother and was seized with an irrational fear.
Ich sah dich heute mit deiner Mutter zusammen. und eine irrationale Furcht ergriff mich.
Oh, won't pay their taxes, an irrational resentment of Rome..
Oh, sie bezahlen ihre Steuern nicht, sie haben einen Hass auf Rom.
The more irrational love is, the more painful.
Je unvernünftiger die Liebe, desto schmerzhafter.
Quite irrational.
Total verrückt.
That is the ultimate in irrational behaviour.
Das ist die Spitze des irrationalen Verhaltens.
You want to know about irrational and imaginary numbers?
Das Irrationale, ja! Und die imaginären Zahlen.
You know the greatest danger facing us is ourselves, an irrational fear of the unknown.
Wie Sie wissen, sind wir selbst die größte Gefahr, mit unserer irrationalen Angst vor dem Unbekannten. Aber das gibt es nicht.
Almost as though they were irrational, drugged.
Irrationales Verhalten, wie unter Drogen.

Nachrichten und Publizistik

And, while conspiracy theories are often patently irrational, the questions they address are often healthy, even if the answers are frequently unsourced or just plain wrong.
Und während Verschwörungstheorien oftmals ganz offensichtlich irrational sind, sind die in ihnen aufgeworfenen Fragen häufig vernünftig, selbst wenn die Antworten oft unbelegt oder schlicht falsch sind.
In seeking answers, these citizens are reacting rationally to irrational realities.
Mit ihrer Suche nach Antworten reagieren diese Bürger rational auf irrationale Gegebenheiten.
That six-percentage-point difference in anticipated real yield is a measure of bond investors' extraordinary and irrational panic.
Dieser Unterschied hinsichtlich der erwarteten realen Rendite ist ein Maß für die außergewöhnliche und irrationale Panik der Anleiheinvestoren.
However, being radical does not necessarily mean being irrational, and revolutionary Iran has given frequent proof of its pragmatism.
Radikal zu sein heißt jedoch nicht automatisch irrational zu sein und der revolutionäre Iran hat häufig den Nachweis für seinen Pragmatismus erbracht.
For Iranians, as bearers of faith and national pride, responses that seem to others self-righteous and irrational are, in fact, necessary and acceptable.
Für Iraner als Hüter des Glaubens und nationalen Stolzes sind Reaktionen, die anderen selbstgerecht und irrational erscheinen, im Grunde notwendig und akzeptabel.
Though Bashir may be able to avoid arrest simply by limiting his international travel, the commotion provoked by the indictment is not irrational.
Obwohl Baschir einer Verhaftung womöglich einfach entgehen kann, indem er seine internationalen Reisen einschränkt, ist die durch den Haftbefehl ausgelöste Aufregung nicht irrational.
Problems could arise only because of unanticipated shocks, temporary local political difficulties, and - the favorite culprit - irrational markets.
Probleme könnten nur durch unvorhergesehene Schocks, zeitweilige lokale politische Schwierigkeiten und - der Lieblings-Sündenbock - durch irrationale Märkte entstehen.
Although changes in market psychology are difficult to understand, the broad concerns that underlie such episodes of irrational exuberance are almost always clear.
Obwohl Veränderungen in der Psychologie des Marktes schwer zu durchschauen sind, sind die allgemeinen Befürchtungen, die solchen Episoden irrationalen Überschwangs zugrunde liegen, nahezu immer klar erkennbar.
It means sticking to principles, but also attempting to understand the other side, however irrational or intransigent it may sometimes appear.
Es bedeutet, sich an Prinzipien zu halten, aber auch zu versuchen, die andere Seite zu verstehen, unabhängig davon, wie irrational oder unnachgiebig sie manchmal scheinen mag.
This is a fortunate coincidence, because shale-gas production would probably make it politically easier to phase out Poland's economically and environmentally irrational subsidies to local coal production (and consumption).
Dies ist ein glücklicher Umstand, denn die Schiefergasproduktion dürfte es Polen politisch erleichtern, seine wirtschaftlich und ökologisch unsinnigen Subventionen für die Förderung (und den Verbrauch) lokaler Kohle auslaufen zu lassen.
In other words, the traditional securities available to investors make it easier to bet in favor of a company than against it, causing prices to be affected more by irrational exuberance than by panics.
Mit anderen Worten: Die traditionellen, für Anleger verfügbaren Papiere machen es leichter, auf ein Unternehmen zu wetten als dagegen. Dadurch werden die Preise mehr durch irrationalen Überschwang als durch Panik beeinflusst.
Since there is no fairness problem here, would it not simply be irrational to reject efficiency?
Da sich das Problem der Fairness hier nicht stellt: Wäre es nicht einfach irrational, das Effizienzkriterium abzulehnen?
But there is nothing irrational in deciding otherwise.
Es ist jedoch in keiner Weise irrational, sich anders zu entscheiden.
After the sub-prime mortgage crisis, politicians alleged that the market was short-sighted and irrational, and rushed to propose new regulations.
Nach der Subprime-Krise behaupteten die Politiker, dass der Markt kurzsichtig und irrational sei und machten reihenweise neue Regulierungsvorschläge.

irrational Deutsch

Übersetzungen irrational ins Englische

Wie sagt man irrational auf Englisch?

Sätze irrational ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich irrational nach Englisch?

Einfache Sätze

Tom hat vergessen, wie man beweist, dass die Quadratwurzel von 2 irrational ist.
Tom forgot how to prove that the square root of 2 is irrational.

Filmuntertitel

Oder vielleicht ist er auch einfach nur außer Kontrolle, irrational. paranoid und reaktionär.
Or perhaps he's just. Out of control, irrational. Paranoid and reactionary.
Dann geben Sie zu, dass - Ihr Buch irrational und wertlos ist?
Then you admit that your book is irrational and of no scientific value?
Ganz offen gesagt, verhielt sich Mr. Hoyt höchst irrational bezüglich eines Steuergesetzes der Provisorischen Regierung.
To be blunt about it, Mr. Hoyt took the most irrational attitude. about a tax law that was levied on him by the Provisional Government.
Dr. Merrinoe, Ihr Widerstand ist irrational.
Dr. Merrinoe, your resistance is irrational.
Sie ist irrational.
She's irrational.
Sie sind schließlich im Wesentlichen irrational.
You are, after all, essentially irrational.
Sie funktioniert irrational.
It functions irrationally.
Weiß nicht. Elasianer sind irrational.
I do not know, but all the Elasians seem most irrational.
Wir waren einst ein Volk wir Ihres - leidenschaftlich emotional und auf irrational entgegengesetzte Standpunkte versessen, was natürlich zu Tod und Vernichtung führte.
We were once a people like yourselves, wildly emotional, committed to irrationally-opposing points of view, leading, of course, to death and destruction.
Es tut mir leid, dass ich Sie beunruhigen muss, aber sie ist bewaffnet und möglicherweise irrational.
I'm sorry to have to alarm you, but she is armed and possibly irrational.
Wahrnehmung ist irrational und imminent.
Perception is irrational. It implies imminence.
Er meint, ich verhalte mich irrational.
He feels I'm being irrational.
Beide verhalten sich irrational, aber ich denke, das ist eben so, wenn man so jung und verliebt ist.
Both girls are behaving irrationally, which I suppose goes with being in love at such a tender age.
Wissen Sie, die sind total irrational und verrückt und absurd und.
You know, they're totally irrational and crazy and absurd and.

Nachrichten und Publizistik

Und während Verschwörungstheorien oftmals ganz offensichtlich irrational sind, sind die in ihnen aufgeworfenen Fragen häufig vernünftig, selbst wenn die Antworten oft unbelegt oder schlicht falsch sind.
And, while conspiracy theories are often patently irrational, the questions they address are often healthy, even if the answers are frequently unsourced or just plain wrong.
Radikal zu sein heißt jedoch nicht automatisch irrational zu sein und der revolutionäre Iran hat häufig den Nachweis für seinen Pragmatismus erbracht.
However, being radical does not necessarily mean being irrational, and revolutionary Iran has given frequent proof of its pragmatism.
Außenstehende, selbst Bewunderer der USA, fragen sich oft, warum das globalisierteste Land der Welt - ein Kontinent, der von Menschen aus allen Ländern bevölkert ist - in einigen Fragen derart irrational insulär agieren kann.
Outsiders, even admirers, have often wondered how the most globalized country in the world - a continent inhabited by people from every land - can be so irrationally insular on some issues.
Für Iraner als Hüter des Glaubens und nationalen Stolzes sind Reaktionen, die anderen selbstgerecht und irrational erscheinen, im Grunde notwendig und akzeptabel.
For Iranians, as bearers of faith and national pride, responses that seem to others self-righteous and irrational are, in fact, necessary and acceptable.
Obwohl Baschir einer Verhaftung womöglich einfach entgehen kann, indem er seine internationalen Reisen einschränkt, ist die durch den Haftbefehl ausgelöste Aufregung nicht irrational.
Though Bashir may be able to avoid arrest simply by limiting his international travel, the commotion provoked by the indictment is not irrational.
Es bedeutet, sich an Prinzipien zu halten, aber auch zu versuchen, die andere Seite zu verstehen, unabhängig davon, wie irrational oder unnachgiebig sie manchmal scheinen mag.
It means sticking to principles, but also attempting to understand the other side, however irrational or intransigent it may sometimes appear.
Da sich das Problem der Fairness hier nicht stellt: Wäre es nicht einfach irrational, das Effizienzkriterium abzulehnen?
Since there is no fairness problem here, would it not simply be irrational to reject efficiency?
Es ist jedoch in keiner Weise irrational, sich anders zu entscheiden.
But there is nothing irrational in deciding otherwise.
Nach der Subprime-Krise behaupteten die Politiker, dass der Markt kurzsichtig und irrational sei und machten reihenweise neue Regulierungsvorschläge.
After the sub-prime mortgage crisis, politicians alleged that the market was short-sighted and irrational, and rushed to propose new regulations.
Wir benahmen uns kollektiv irrational, aber das ist keine Erklärung.
We were collectively irrational, but that is no explanation.
Wirtschaftlich betrachtet ist es irrational von den Griechen, dass sie Mitglied der Eurozone bleiben wollen, wo sie doch auch mit einer wiederhergestellten nationalen Währung, die sie abwerten könnten, in der EU bleiben könnten.
It is economically irrational for Greeks to prefer continued membership in the eurozone, when they could remain in the EU with a restored national currency that they could devalue.
Letzten Endes sind das Vertrauen der Verbraucher und der Wirtschaft größtenteils irrational.
Ultimately, consumer and business confidence are mostly irrational.
Natürlich ist Israel nicht das einzige Land, das auf terroristische Provokationen irrational reagiert.
To be sure, Israel is not alone in responding irrationally to terrorist provocations.
So irrational diese Vorstellung auch sein mag, sie ist packend.
However irrational, this is a powerful idea.

Suchen Sie vielleicht...?