Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

irrational Deutsch

Übersetzungen irrational ins Tschechische

Wie sagt man irrational auf Tschechisch?

irrational Deutsch » Tschechisch

iracionální iracionálně

Sätze irrational ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich irrational nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Oder vielleicht ist er auch einfach nur außer Kontrolle, irrational. paranoid und reaktionär.
Nebo se třeba jen. nekontroloval, byl iracionální. Paranoidní a jen reagoval.
Ganz offen gesagt, verhielt sich Mr. Hoyt höchst irrational bezüglich eines Steuergesetzes der Provisorischen Regierung.
Abych byl upřímný, pan Hoyt se zachoval velmi nerozumně, v souvislosti s daněmi, které na něj uvalila prozatímní vláda.
Sie ist irrational.
Ztratila rozum.
Sie sind schließlich im Wesentlichen irrational.
Jste koneckonců v podstatě iracionální.
Sie funktioniert irrational.
Funguje neracionálně.
Wir waren einst ein Volk wir Ihres - leidenschaftlich emotional und auf irrational entgegengesetzte Standpunkte versessen, was natürlich zu Tod und Vernichtung führte.
Kdysi dávno jsme byli jako vy. prudce emocionální, často oddáni nesmyslně protichůdným názorům, které vedou k smrti a ničení.
Wahrnehmung ist irrational und imminent.
Vnímání je nelogické. To naznačuje hrozbu.
Er meint, ich verhalte mich irrational.
Myslí si, že mi přeskočilo.
Wissen Sie, die sind total irrational und verrückt und absurd und.
Jsou totálně nesmyslné, bláznivé a absurdní.
Jedoch wurden seine Ideen als irrational zurückgewiesen.
Jeho názory, bohužel, byly odmítnuté vědeckou obcí jako absurdní.
Deine Mutter zu besuchen macht mich so irrational.
Když mám jít k tvý mámě domů, jsem tak trochu iracionální.
Hören Sie. Das alles muss für Sie ganz irrational klingen.
Podívejte.chápu, že vám to zní nepřirozeně.
Menschen können egoistisch, irrational, stur, böswillig sein.
Lidé mohou být sobečtí, iracionální, tvrdohlaví, zlomyslní.
Sie finden unsere Sprache irrational und wollten genaue Formulierungen, um Missverständnissen vorzubeugen.
Náš jazyk považují za iracionální a proto vyžadovali tak komplexní vypracování, aby se předešlo nedorozumění.

Nachrichten und Publizistik

Und während Verschwörungstheorien oftmals ganz offensichtlich irrational sind, sind die in ihnen aufgeworfenen Fragen häufig vernünftig, selbst wenn die Antworten oft unbelegt oder schlicht falsch sind.
A třebaže jsou konspirační teorie často zjevně iracionální, otázky, jimiž se zabývají, jsou nezřídka prospěšné, ačkoliv odpovědi jsou obvykle nedoložené nebo jednoduše zcela pomýlené.
Radikal zu sein heißt jedoch nicht automatisch irrational zu sein und der revolutionäre Iran hat häufig den Nachweis für seinen Pragmatismus erbracht.
Být radikální však nutně neznamená být iracionální a revoluční Írán poskytl četné důkazy o svém pragmatismu.
Obwohl Baschir einer Verhaftung womöglich einfach entgehen kann, indem er seine internationalen Reisen einschränkt, ist die durch den Haftbefehl ausgelöste Aufregung nicht irrational.
Al-Bašírovi se možná podaří ujít zatčení jednoduše tím, že omezí své cesty do zahraničí, avšak pozdvižení vyvolané obžalobou není nijak iracionální.
Es bedeutet, sich an Prinzipien zu halten, aber auch zu versuchen, die andere Seite zu verstehen, unabhängig davon, wie irrational oder unnachgiebig sie manchmal scheinen mag.
Znamená to držet se zásad, ale zároveň se snažit pochopit i protistranu, jakkoliv iracionálně nebo nesmlouvavě se může někdy jevit.
Da sich das Problem der Fairness hier nicht stellt: Wäre es nicht einfach irrational, das Effizienzkriterium abzulehnen?
Vzhledem k tomu, že tady není problém s férovostí, nebylo by prostě nerozumné odmítat efektivitu?
Es ist jedoch in keiner Weise irrational, sich anders zu entscheiden.
Není však nic nerozumného na opačném rozhodnutí.
Diese Maßnahmen sind irrational, da sie umgekehrt proportional zum Risiko sind.
Tato opatření jsou iracionální, protože jsou nepřímo úměrná riziku.
Letzten Endes sind das Vertrauen der Verbraucher und der Wirtschaft größtenteils irrational.
Důvěra spotřebitelů i podniků je v jádře převážně iracionální.
So irrational diese Vorstellung auch sein mag, sie ist packend.
Jde o představu vlivnou, a to bez ohledu na její iracionalitu.
Tatsächlich ist die Kürzung von Investitionen in unsere Zukunft - sei es in Menschen, den Planeten, politische Institutionen oder Geschäfte - zutiefst irrational.
Ve skutečnosti je však seškrtávání investic do naší budoucnosti - do lidí, do planety, do politických institucí či do podnikání - hluboce iracionální.
Bei der Arbeit der beiden ging es um Urteilsvermögen und das Treffen von Entscheidungen - was unsere Gedanken und Handlungen rational oder irrational macht.
Jejich práce souvisela s úsudkem a rozhodováním - s otázkou, co činí naše myšlenky a jednání racionálním či iracionálním.
Aber für Russland, das von einer Allianz mit der führenden wirtschaftlichen und politischen Supermacht nur profitieren kann, ist Antiamerikanismus einfach irrational.
Ale v Rusku, které může z aliance se světovou hospodářskou i politickou jedničkou jedině získat, je antiamerikanismus prostě iracionální.
Vor der Krise meinten einige, dass die Risikoprämien für Entwicklungsländer irrational niedrig waren.
Před krizí se někteří lidé domnívali, že rizikové prémie jsou u rozvojových zemí iracionálně nízké.
Manche Menschen kommen zu dem Schluss, dass Märkte einfach irrational sind.
Někteří lidé usuzují, že trhy jsou jednoduše iracionální.

Suchen Sie vielleicht...?