Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erziehen Deutsch

Übersetzungen erziehen ins Englische

Wie sagt man erziehen auf Englisch?

Erziehen Deutsch » Englisch

rear raising bringing up

Sätze erziehen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erziehen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ein Kind zu erziehen ist eine schwere Arbeit.
Bringing up a baby is hard work.
Ihre Art ihre Kinder zu erziehen ist extrem ungewöhnlich.
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
Meine Mutter musste schwer arbeiten, um uns zu erziehen.
My mother worked hard in order to raise us.
Es nahm viel weniger Zeit in Anspruch, meinen Deutschen Schäferhund zur Stubenreinheit zu erziehen, als das bei meinem anderen Hund der Fall war.
It took me a lot less time to housebreak my German shepherd than it took to housebreak my other dog.
Erziehen ist ein Verfahren, das einer riesigen Menschenmenge das Lesen beibrachte, aber nicht imstande war, unterscheiden zu lehren, was lesenswert ist.
Schooling is a process that taught a vast crowd of people to read but wasn't able to teach them to decide what is worth reading.
Ich werde meine Kinder so erziehen, dass sie vor Aberglauben beschützt werden.
I will raise my children so that they will be protected from superstition.
Ich werde meine Kinder so erziehen, dass sie vor Aberglauben beschützt werden.
I will bring my children up in such a way that they will be protected from superstition.
Erzähle mir nicht, wie ich meine Kinder zu erziehen habe!
Don't tell me how to raise my children.
Erzählt mir nicht, wie ich meine Kinder zu erziehen habe!
Don't tell me how to raise my children.
Erzählen Sie mir nicht, wie ich meine Kinder zu erziehen habe!
Don't tell me how to raise my children.

Filmuntertitel

Erziehen wir die Seele des künftigen Herrschers.
We're training the soul of the future ruler.
Ich gestehe, es war ein faszinierender Gedanke, dich in meinem Sinn zu erziehen.
I did have a certain satisfaction in the thought of Forming your character.
Liebe Clara, den ganzen Winter hast du David zu erziehen versucht.
My dear Clara, All winter long I've observed your attempts To teach David. He grows ever more sullen and stubborn.
Erziehen Sie ihn nach ihrem Vorbild, und bald wird ein weiterer, prächtiger Bürger in unserer Mitte sein.
If you give him a chance to live up to you. we're liable to have another splendid citizen on our hands.
Ich übernehme die Verantwortung. Ich will versuchen, sie zu Ordnung und Ehrlichkeit zu erziehen.
I'll give them a home, I'll see to their schooling. and I'll guarantee their good conduct.
Ich will ein Zuhause für die Jungs, wo ich sie erziehen kann.
I want a home for them, where they can stay. and where they can learn.
Ich werde euch schon noch erziehen.
I'll make you toe the line. Macroy, up!
Der Junge, den ich geholfen habe zu erziehen, den ich gelehrt habe, Rückgrat zu haben, ist zum Schoßhündchen geworden!
To think that the boy that I helped to raise, the boy that I taught to hold a firm wrist behind a true point, has turned into a puppy!
Sind diese beiden Menschen moralisch in der Lage, einen Jungen zu erziehen?
Are these two people morally fit to bring up an adolescent to proper manhood?
Wenn er bei uns lebt, werde ich ihn erziehen.
If Red is to live with us, he must be trained.
Aber ich werde ihn gut erziehen.
But I'll bring him up properly.
Ihre Tochter zu erziehen.
Of the court, forever prove your unfitness to have her.
Nur die Armee kann ihn erziehen.
So, if you can't take it, let him be!
Was für eine Art, ein Kind zu erziehen.
If that ain't a fine way to bring up a kid, hanging around a saloon!

Nachrichten und Publizistik

Am wichtigsten ist, dass die Kosten, ein Kind zu erziehen, im Verhältnis zu den Kosten, weitere aber wenig erzogene Kinder zu haben, in armen Ländern sehr hoch sind.
Most important, the cost of educating a child relative to the cost of having additional low-educated children is very high in poor countries.

Suchen Sie vielleicht...?