Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

betonen Deutsch

Übersetzungen betonen ins Englische

Wie sagt man betonen auf Englisch?

Sätze betonen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich betonen nach Englisch?

Einfache Sätze

Du solltest diesen Fakt betonen.
You should emphasize that fact.
Sie sollten diesen Fakt betonen.
You should emphasize that fact.
Diesen Punkt möchte ich besonders betonen.
I want to emphasize this point in particular.
Es ist äußerst wichtig zu betonen, dass keiner dieser Prozesse bewusst geschieht.
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.
Ich möchte diesen Punkt betonen.
I want to stress this point.
Ich möchte das ausdrücklich betonen.
I would like to emphasize this.
Ich kann es nicht genug betonen.
I can't emphasize it enough.

Filmuntertitel

Bleibt nur zu betonen, dass der heutige Job extrem gefährlich ist.
Except to emphasize the fact that our work tonight will be extremely dangerous.
Wenn dieser Offizier flieht, bezahlt Ihr Mann das mit seinem Leben. Ich brauche nicht zu betonen, wie wichtig Ihre Aufgabe ist.
Now, if this officer should escape your husband will pay for it with his life, so I needn't stress the importance of the task I'm giving you.
Wozu die Flüssigkeiten so betonen?
Wick, please. Why this emphasis on liquids?
Das Ziel der Mission ist ungewöhnlich. Aber ich kann nur betonen, wie wichtig sie für uns ist.
The nature of your mission is unusual. but I cannot emphasize too strongly how very important.
Es gibt viele, die nicht reich sind, aber deshalb nicht betonen, kein Dieb zu sein, wenn man sie nicht mal beschuldigt hat.
There are many poor men, Mr. Townsend, but they do not proclaim that they're not thieves, especially when no one has accused them.
Ferner möchte ich betonen, dass mir diese Auszeichnung nur zum Teil gebührt.
And, further, that I regard it as bestowed upon me only in part.
Um noch einmal das Treibstoffproblem zu betonen: Der meiste Treibstoff wird zum Verlassen des Erdanziehungsbereichs gebraucht.
To again emphasise our fuel problem, most of it will be consumed in overcoming earth's gravitational pull.
Ich muss betonen, dass Fulton die Entdeckung in unserem Hause machte.
But, as chairman, I want to point out that Fulton made his discovery on our time.
Ihre Augen, Lippen und Haare damit zu betonen.
How to make it do things for your eyes, lips and hair.
Wir müssen nochmals betonen, Fotos, aber keine Interviews.
Again we must emphasize, photographs, but no interviews.
Dass ich stolz auf euch bin, muss ich nicht betonen.
It goes without saying that I'm proud of all of you.
Sag Huntzinger, er soll im Radio betonen. dass ich frisch aus dem Krankenhaus gekommen bin.
Tell Huntzinger that when he speaks on the radio to stress that I'm just out of the hospital.
Bevor ich Ihnen also diese Fotos zeige, möchte ich betonen, dass sie unter sehr widrigen Umständen entstanden sind.
Before I show you these photographs I wish to point out that they were taken under very difficult conditions.
Ich möchte betonen.
If I can amplify.

Nachrichten und Publizistik

Er wird die gemeinsamen strategischen Interessen betonen, auf gegenseitige wirtschaftliche Vorteile hinweisen, auf eine positive öffentliche Meinung hinwirken und zu weiteren Kontakten anregen.
He will emphasize common strategic interests, highlight mutual economic benefits, generate positive public opinion, and promote further exchanges.
Zweitens muss er Maßnahmen jenseits von Hilfe und Handel betonen, die ebenso große oder gar größere Auswirkungen auf die Entwicklung armer Länder haben.
Second, it should emphasize policies beyond aid and trade that have an equal, if not greater, impact on poor countries' development prospects.
Ihre Verteidiger betonen, dass diese Firmen oft über eine viel langfristigere Vision verfügen als übliche Aktiengesellschaften, was ihnen lang andauernde und beständige Beziehungen zu ihren Kunden und Lieferanten ermöglicht.
Their defenders point out that such companies often have a much longer-term vision than is true of managerial capitalism, which enables them to establish strong and enduring relationships with their customers and suppliers.
Sie wird weiterhin die engen Beziehungen zu Frankreich betonen, weil es hierzu keine Alternative gibt: Großbritannien, das weder der Eurozone noch dem Grenzregime von Schengen beigetreten ist, bleibt das Land der EU, das irgendwie nicht ganz dazu gehört.
She will continue to emphasize close relations with France because there is no alternative; Britain, absent from the euro zone and the Schengen border regime, remains the odd man-in of the EU.
Manche behaupten, die PISA-Ergebnisse seien nicht relevant, weil sie auf zu vielen und unterschiedlichen Faktoren beruhen. Andere betonen die Probleme, die das Testen von Schülern unterschiedlicher Sprachen und kultureller Hintergründe mit sich bringt.
Some claim that the PISA results are based on too wide a range of factors to be relevant, while others point out the challenges inherent in testing students in various languages and with different cultural backgrounds.
Manche Festredner sprechen von den Errungenschaften der Absolventen, andere betonen die Herausforderungen der Karriere, die vor ihnen liegt.
Some commencement speakers focus on the graduates' accomplishments; others emphasize the career-related challenges that lie ahead.
Hoffentlich hören sich die Mitteilungen der iranischen Regierung an ihr eigenes Volk ähnlich an und betonen die wichtigen Vorteile, die die iranischen Unterhändler erreichen konnten.
One hopes that the Iranian government's announcement to its own people reads roughly the same, in reverse, focusing on the important concessions that Iranian negotiators have won.
Wir fühlen uns verpflichtet, zu betonen, dass Streitigkeiten zwischen Regierungen keine Rechtfertigung für Maßnahmen gegen die Zivilbevölkerung darstellen.
We feel obliged to emphasize that disputes between governments are not grounds for actions against the civilian population.
So betonen Journalisten z. B. den eher kläglichen Optimismus einer grausamen Realität: Zumindest gibt es nicht mehr Massaker und Morde, und die Zahlen bleiben stabil.
So, for example, journalists stress the rather pathetic high note of a grim reality: at least there are not more massacres and murders, and the numbers are stable.
Tatsächlich wird ein gut durchdachtes Konzept der demokratischen Staatsbürgerschaft immer die individuellen Rechte betonen.
In fact, a well-developed conception of democratic citizenship will always emphasize individual rights.
Momentan scheinen die Beziehungen zwischen China und Russland jedoch wesentlich besser zu sein als die mythische Freundschaft aus meiner Kindheit. Putin und Xi werden alles tun, um dies zu betonen.
At this point, however, relations between China and Russia appear to be far better than the mythical friendship of my childhood.
Um es noch einmal zu betonen: Eine Lösung des Armutsproblems ist auch eine Lösung für den Klimawandel. Sie liegt in grünem Wachstum.
Again, a solution to poverty is also a solution for climate change: green growth.
Natürlich würden Klimaaktivisten betonen, dass die Solarzellen und Windturbinen - zumindest zeitweise - 22 Millionen Menschen mit Elektrizität versorgen.
Of course, climate campaigners might point out that the solar panels and wind turbines will give electricity - albeit intermittently - to about 22 million people.
Wie israelische Vertreter betonen, kommen die Europäer immer gerne, wenn es eine Fotogelegenheit gibt.
As Israeli officials point out, Europeans are always there for the photo opportunity.

Suchen Sie vielleicht...?