Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausbilden Deutsch

Übersetzungen ausbilden ins Englische

Wie sagt man ausbilden auf Englisch?

Sätze ausbilden ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausbilden nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich kann mich nicht beim Militär ausbilden lassen.
I cannot train with the military.

Filmuntertitel

Dazu kann ich sie ausbilden, verfeinern und eine große Dame aus ihr machen.
More, I can - I can educate her, refine her to a great lady.
Das Hotel soll ihn ausbilden.
Well, let the hotel educate him.
Sie sollen ihre Stimme ausbilden. Ja, aber ich.
You're supposed to train her voice, Signor Matiste.
Um die Unberührtheit seines mittelalterlichen Kirchenstaates zu wahren, stellte der Vorgänger des heutigen Dalai Lama ein kleines Heer von etwa zehntausend Mann auf, das er nach europäischem Muster ausrüsten und ausbilden ließ.
In order to maintain separate power from the medieval clergy state the predecessor of today's Dalai Lama deployed a small guard of about 10,000 men which he trained according to European standards.
Ich ließ sie ja ausbilden.
I gave her her first chance, made her a singer.
Lässt dich General Plautius nicht zum Gladiator ausbilden?
General Plautius never thought of having you trained as a gladiator?
Ich möchte Sie zu einem aktiven, geschickten, eingeweihten Mitarbeiter ausbilden.
I want to train you, make you an active collaborator, shrewd and knowledgeable.
Wir werden ihn ausbilden.
We will train him.
Einer von Ihnen fand heraus, dass ich mich als Lehrer ausbilden ließ, ehe ich mich der kriminalistischen Karriere zuwandte.
One of you once recalled I tried to enter the Ecole Normale before deciding on a law career.
Sie müssen euch ja erst ein paar Monate ausbilden. Na, und bis dahin ist ja.
First they have to train you some months,.
Ich zähle auf dich. Du musst sie ausbilden.
Will you be my assistant?
Rafe ist auf seine Art gebildet, er wird dich ausbilden.
Rafe here is kind of an educated man, in his own way. He'll teach you.
Wie kann dieser Spartacus in sieben Monaten ein Heer ausbilden?
How can this Spartacus train an army in seven months?
Ich sollte keine Matrosen ausbilden.
I am not fit to teach seamanship.

Nachrichten und Publizistik

Tatsächlich habe ich meinen Hauptwohnsitz in New York und demnächst werde ich für fünf Monate nach Russland gehen, um mich in der Sternenstadt, in der Nähe von Moskau, zur Kosmonautin ausbilden zu lassen.
In fact, my formal residence is in New York City, but I am about to spend most of the next five months in Russia, training to be a cosmonaut in Star City, just outside Moscow.
Die nationalen Kleptokraten jedoch scheinen zu glauben, dass sie ohne Auslandsvermögen leben können, und ohne ihre Kinder im Westen ausbilden zu lassen oder dort Domizile zu unterhalten.
But the national kleptocrats seem to believe that they can live without overseas assets, or without educating their children and maintaining residences in the West.
Das effektivste Medikament gegen Malaria, ist Artemisinin, doch birgt dessen breitflächiger Einsatz die Gefahr, dass die die Krankheit verursachenden Parasiten Resistenzen dagegen ausbilden.
While artemisinin is the most effective antimalarial medication, its widespread use risks fueling the emergence of resistance among the parasites that cause the disease.
Indem wir die Schulen als Angelpunkte für die Gesundheitserziehung nutzen und Schüler als Gesundheitsbotschafter für ihre Familien und Freunde ausbilden, können wir in Xinjiangs nomadischen Gemeinschaften noch mehr Menschen erreichen.
By targeting schools as hubs for health-care education and shaping students into health ambassadors for their families and friends, we can reach an even greater number of people in Xinjiang's nomadic communities.
Aber ich weiß, dass es bei Weitem wahrscheinlicher ist, dieses Ziel zu erreichen, wenn die Zeitungen ihre Leser ernst nehmen und sie zu Dokumentatoren ihrer eigenen Gemeinden und Situationen ausbilden.
But I do know that that goal is far more likely to be achieved if newspapers take their readers seriously and train them as documentarians of their own communities and of their own moments.
Die armen Länder müssen einen ähnlichen Wandel durchlaufen, um reich zu werden: Sie müssen die landwirtschaftliche Beschäftigung reduzieren, städtischer werden, weniger Kinder haben und die Kinder, die sie haben, länger schulisch ausbilden.
Poor countries need to go through a similar change in order to become rich: reduce farm employment, become more urban, have fewer children, and keep those children that they have in school longer.
Dies ist die Art und Weise, in der wir Musiker, Friseure, Ärzte und Wissenschaftler ausbilden.
That is how we train musicians, barbers, doctors, and scientists.
Man muss sich auf die Zufluchtstätten derer konzentrieren, die die Extremisten ausbilden, ausrüsten, motivieren und sie aussenden, um uns allen zu schaden.
It must be concentrated on the sanctuaries of those who train, equip, and motivate the extremists and send them out to hurt us all.
Nahezu jedes Land ist aus lokalen Kulturen zusammengewürfelt, die sich darin unterscheiden, wie sie ihre Bewohner motivieren und ihre persönliche Identität ausbilden.
Virtually every country is a pastiche of local cultures that differ in how they motivate people and shape their personal identity.
Man braucht nicht viel Fantasie, um zu erkennen, was für Normen die Chinesen den 1000 zentralasiatischen Polizisten und Justizvertretern vermitteln, die sie derzeit ausbilden.
Not much imagination is required to discern what norms the Chinese might inculcate into the 1,000 Central Asian policemen and judicial officials they are currently training.
Forscher auf dem Gebiet der Psychologie beginnen zu untersuchen, warum individuelle Patienten unterschiedliche Schmerzempfindungen ausbilden, obwohl sie eine vergleichbare Gewebeverletzung haben.
Psychological researchers are beginning to investigate why individual patients form the experience of pain differently when they experience similar tissue injury.
In beiden Fällen - sowohl der Finanzstabilität als auch der Cyber-Sicherheit - schafft das Ansteckungsrisiko eine Lage, in der sich ein Keil zwischen privaten Anreizen und gesellschaftlichen Risiken ausbilden kann.
In both cases - financial stability and cyber security - the risk of contagion creates a situation in which a wedge can form between private incentives and social risks.

Suchen Sie vielleicht...?