Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wiederholen Deutsch

Übersetzungen Wiederholen ins Englische

Wie sagt man Wiederholen auf Englisch?

Wiederholen Deutsch » Englisch

repetition reprise repeat button repeat recursion assay

Sätze Wiederholen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Wiederholen nach Englisch?

Einfache Sätze

Könnten Sie das bitte wiederholen?
Could you please repeat that?
Könnten Sie das bitte wiederholen?
Could you repeat that, please?
Könnten Sie das bitte wiederholen?
Can you repeat that, please?
Kannst du das bitte wiederholen?
Could you repeat that, please?
Könntest du das bitte wiederholen?
Could you repeat that, please?
Könntest du das bitte noch einmal langsam wiederholen?
Could you please repeat it slowly?
Könnten Sie das bitte noch einmal langsam wiederholen?
Could you please repeat it slowly?
Könntet ihr das bitte noch einmal langsam wiederholen?
Could you please repeat it slowly?
Denkst du, dass sich so etwas wiederholen wird?
Do you think something like that will repeat itself?
Herr Wilson ließ uns den Satz mehrere Male wiederholen.
Mr Wilson made us repeat the sentence several times.
Könntest du die Frage bitte wiederholen?
Would you mind repeating the question?
Würde es Ihnen etwas ausmachen, die Frage zu wiederholen?
Would you mind repeating the question?
Der Lehrer ließ mich den Satz wiederholen.
The teacher made me repeat the sentence.
Könntest du das wiederholen?
Could you repeat that?

Filmuntertitel

Sie wiederholen immer wieder ihre sinnlosen Kriege, sie lösen eine Katastrophe nach der anderen aus.
We can no longer overlook what those foolish humans are doing, repeating their pointless wars over and over, blindly triggering disasters.
Alle wiederholen es.
Everybody's repeating it.
Würden Sie das wiederholen?
Will you please repeat that?
Sie wiederholen sich!
You just said that.
Wiederholen Sie das bitte.
Repeat that again, please.
Wiederholen wir das mal?
We must have another battle one day. Shall we?
Ich kann nur wiederholen: Ich bin kein Meuterer.
I can only say again to this court, I am not guilty of mutiny.
Können Sie das wiederholen?
Could you do it again?
Wir brauchen das doch bloß wiederholen.
We'll just have to do it again.
Trotzdem muss ich wiederholen, dass ich absolut logisch dachte.
Nevertheless, I must repeat that my logic was perfect.
Wozu sollen sie bekannte Fakten wiederholen? Ich habe für mein Land gelitten und bin ein ehrlicher Mensch.
There is no point to have them repeat what everyone knows, that I suffered for my country and that I'm an honest man.
Ich kann es nicht wiederholen.
What? - I can't say it.
Alles, wenn es Ihnen dabei hilft, den Tod meines Bruders aufzuklären. Glauben Sie, Sie könnten die Melodie wiederholen?
Anything if it will help you clear up my brother's death.
Ihr braucht sie nicht zu wiederholen.
You need not repeat them.

Nachrichten und Publizistik

Einige glauben, Obamas Angst, die Fehler seiner Vorgänger zu wiederholen sei schuld daran; andere lasten es dem US-Kongress an, dem Präsidenten durch seine feindselige Haltung die Hände zu binden.
Some blame Obama's own fears about repeating his predecessors' mistakes; others blame a hostile Congress for tying his hands.
Und es sieht so aus, als ob sich dieses Muster, wenn die USA Mesopotamien verlassen und es den Irakern überlassen, ihr Schicksal selbst in die Hand zu nehmen, wiederholen lässt.
The evidence today suggests that this pattern can be repeated when the United States departs Mesopotamia and leaves Iraqis to define their own fate.
Die Auswirkungen der Biologie auf die von uns gemessenen Merkmale sind zwar relativ gering für Menschen, die in komplexen modernen Kulturen leben, doch auch geringe Auswirkungen akkumulieren sich, wenn sie sich beständig wiederholen.
But, while the effects of biology on the traits that we measured are relatively small for humans living in complex modern cultures, even small effects, when repeated consistently, will accumulate.
Bis sie das tun, garantiert die einfache Verfügbarkeit von Schusswaffen geradezu, dass sich Massaker wie das von Aurora in Amerika weiter wiederholen.
Until they do, the easy availability of guns all but ensures that massacres like the one in Aurora remain a bitter American refrain.
Bei dem Versuch dafür zu sorgen, dass solche Dinge sich nicht wiederholen, wurden die Motive erforscht, die dahinter steckten.
The motives behind those attacks were examined in an effort to guarantee that such events would not recur.
Angesichts dieser historischen Analogien warnt eine ganze Menge gewichtiger keynsianischer Kritiker, dass die Welt kurz davor sei all die Katastrophen zu wiederholen, die eine schlechte Haushaltspolitik in den 1930er-Jahren ausgelöst hatte.
Given these historical analogies, a slew of heavyweight Keynesian critics are warning that the world is about to repeat all the disasters caused by bad fiscal policy in the 1930's.
Vielleicht reicht das aus, um den Menschen zu versichern, dass die aktuelle Resignation politischer Entscheidungsträger während eines längeren wirtschaftlichen Rückgangs ein schrecklicher Fehler war, der sich nicht wiederholen wird.
Perhaps that would be enough to reassure everyone that policymakers' current acquiescence in a prolonged slump was a horrible mistake that will not be repeated.
Aber ist die Reprogenetik nur ein neues und wirksameres Mittel, um die abscheuliche Praxis der Eugenik der Vergangenheit zu wiederholen?
But is reprogenetics simply a new and more powerful vehicle to repeat the abhorrent eugenic practices of the past?
ZÜRICH - Den dramatischen Erfolg der Millenniumziele bei der Verbesserung der menschlichen Gesundheit zu wiederholen wird nicht leicht.
ZURICH - The dramatic success of the Millennium Development Goals (MDGs) in driving advances in human health will be a hard act to follow.
Können die neuen Ziele nachhaltiger Entwicklung (ZNEs), die die Vereinten Nationen gerade als Leitschnur für die globalen Entwicklungsbemühungen der nächsten 15 Jahre verabschiedet haben, den Erfolg der Millenniumziele wiederholen?
Can the new Sustainable Development Goals (SDGs), just adopted by the United Nations to guide global development efforts for the next 15 years, replicate the MDGs' success?
Aber in ein paar Jahren könnte sich beim Euro sehr wohl dasselbe Szenario wiederholen.
But the same scenario might well be repeated with the euro in a few years.
Selbst in Fällen, wo Chinas Stimme zur Beilegung von Krisen oder der Verhinderung von Blutvergießen entscheidend wäre, wiederholen die chinesischen Diplomaten lieber ihre alten Plattitüden von der Nichteinmischung anstatt zu handeln.
Even when China's voice could be decisive in resolving crises or preventing bloodshed, instead of acting, its diplomats repeat the old platitudes about non-interference.
Der Präsident hatte gehofft, seine Rolle als großer Wahlkämpfer aus früheren Urnengängen zu wiederholen, und führte daher den Wahlkampf persönlich. Er ignorierte dabei Kritik, dass er einen unfairen Vorteil aus der Macht seines Amtes zöge.
The president had hoped to repeat his role as Great Campaigner in previous elections, and so personally led his own campaign, ignoring criticism that he was unfairly taking advantage of the powers of his office.
Wenn wir ihnen allerdings nicht entgegensetzen, besteht für uns alle die ernste Gefahr, dass wir manche der größten Fehler der Geschichte wiederholen.
But if we do not stand up to them we all run a grave risk of repeating some of history's great mistakes.

Suchen Sie vielleicht...?