Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Verfügung Deutsch

Übersetzungen Verfügung ins Englische

Wie sagt man Verfügung auf Englisch?

Sätze Verfügung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Verfügung nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Schule stellte uns Lehrbücher zur Verfügung.
The school provided us with textbooks.
Ich stehe Ihnen voll und ganz zur Verfügung.
I am entirely at your service.
Ich stehe dir vollständig zur Verfügung.
I am entirely at your service.
Welche Zahlungsarten stehen zur Verfügung?
What payment options are available?
Das Zimmer steht Ihnen nun zur Verfügung.
The room is now ready for you.
Das Zimmer steht dir nun zur Verfügung.
The room is now ready for you.
Er behauptete, dass der riesige Grundbesitz ihm zur freien Verfügung stehe.
He claimed that the enormous property was at his disposal.
Wir haben wenig Geld für die Forschung zur Verfügung.
We have little money available for the research.
Weil ausreichend Wasser zur Verfügung stand.
Because there was plenty of water.
Teilen Sie uns bitte mit, wenn Sie zum neuen Termin nicht zur Verfügung stehen.
If you will not be available at the new time, please let us know.
Das Auto steht heute nicht zur Verfügung.
The car is not available today.
Mein Auto steht dir zur Verfügung.
My car is at your disposal.
Ich habe ihm mein Auto zur Verfügung gestellt.
I put my car at his disposal.
Ich habe viel Geld zur Verfügung.
I have a lot of money at my disposal.

Filmuntertitel

Ir. de Voogt stellte 1948 eine dieser Empfänger zur Verfügung für die Forschung nach dem Milchstraßensystem.
Engineer De Voogt from the PTT made one of these dishes available for research on the Galaxy in 1948.
Ich musste ihm ein Büro zur Verfügung stellen.
I had to give him an office.
Captain, das Landgut Rittenhouse steht zu lhrer Verfügung.
Captain, Rittenhouse Manor is entirely at your disposal.
Wir holen uns eine einstweilige Verfügung.
Go to court to get a writ of habeas corpus.
Ich sagte, wir holen uns eine einstweilige Verfügung.
I say, we'll go to court to get a writ of habeas corpus.
Kennen Sie keine Verfügung?
Didn't you ever see a habeas corpus?
Hinter der Grenze stehe ich Ihnen zur Verfügung, als Ihre persönliche Eskorte.
Beyond the frontier, I shall be at your service. to give you my personal escort.
Lhre Rückkehr in so großer Zahl könnte unsere Industrie lahm legen. da mehr Arbeiter zur Verfügung stehen, als wir tatsächlich brauchen.
Their return home in such great numbers might paralyze industry. by furnishing suddenly a greater supply oflabor than for which there could be a demand.
Sie können Ihnen eine ihrer neuesten Maschinen zur Verfügung stellen, dasselbe Flugzeug das Lady Barker letzte Woche nahm.
They can put one of their newest machines at your disposal, the same plane that Lady Barker chartered last week.
Um 17.15 Uhr zweites Konzert mit allem, was uns zur Verfügung steht.
At 5.15, new concert with everything available.
Die Sachen stehen Ihnen zur Verfügung.
The things are obviously at your disposal.
Meine Herrschaften, die Wagen stehen zu Ihrer Verfügung.
Ladies and Gentlemen, the cars are at your disposal.
Für den Fall eines Misslingens stehe ich Ihnen zur Verfügung.
By paying me the advanced fee my services are at your disposal from now on in case anything slips.
Dann eben eine Verfügung.
Well, then get an injunction.

Nachrichten und Publizistik

Die Verfügung über diese Waffe teilt bis heute die globale Staatenwelt in zwei Klassen ein, in die wenigen Nuklearmächte und die vielen Habenichtse.
Even today, the Bomb divides the world into two classes: the few states have it, and the many that do not.
Gute, gesunde und preiswerte Lebensmittel mussten für alle Bürger zur Verfügung stehen.
Good, healthy, and cheap food had to be accessible for all citizens.
Die Anbausaison 2008 kam und ging ohne, dass den verarmten Kleinbauern ausreichend zusätzliche Hilfe zur Verfügung gestellt wurde.
The 2008 planting seasons came and went with much too little additional help for impoverished small farmers.
Auf diese Weise kann der Wettbewerb auf den Märkten sicherstellen, dass ein Medikament nach seiner Entwicklung nicht zu einem überhöhten Monopol-Preis, sondern zum niedrigstmöglichen Preis zur Verfügung steht.
That way, the power of competitive markets can ensure that, once a drug is developed, it is made available at the lowest possible price - not at an inflated monopoly price.
Es ist geschmacklos, ein Menschenleben mit einem Preis zu beziffern, aber je mehr wir für Sicherheit ausgeben, desto weniger wird uns für unsere anderen Ziele zur Verfügung stehen.
It is distasteful to put a price on human life, but the more we spend on safety, the less we will have for our other goals.
Sollten wir überall dort, wo öffentliche Verkehrsmittel zur Verfügung stehen, um uns bei geringeren CO2-Emissionen von A nach B zu bringen, Privatautos verbieten?
Should we ban private cars wherever public transport is available to move us from A to B with fewer CO2 emissions?
Wir werden das Problem der globalen Erwärmung nur lösen können, indem wir gewährleisten, dass alternative Technologien besser sind als das, was uns gegenwärtig zur Verfügung steht.
We will only solve global warming by ensuring that alternative technologies are better than our current options.
In beiden Fällen scheinen andere Institutionen der politischen Entscheidungsfindung, die viel bessere Instrumente zur Verfügung haben, entweder nicht willens oder nicht in der Lage zu sein, ihre Rolle zu spielen.
In both places, other policymaking entities, with much better tools at their disposal, appear either unwilling or unable to play their part.
In der Tat hat Europa viele Werkzeuge zur Verfügung, es muss nur herausfinden, wie sie verwendet werden können.
Indeed, Europe has a large set of tools at its disposal; it just needs to figure out how to use them.
Im Rahmen der NATO-Partnerschaft wurden alle Einzelheiten den Angriff betreffend schon im Vorfeld zur Verfügung gestellt.
All the details of the attack were provided in advance by the US, now Poland's NATO ally.
Zweitens, armen und gefährdeten Regionen und Ländern sollten angemessene Mittel zur Verfügung gestellt werden, um ihnen eine Anpassung an den Klimawandel zu ermöglichen.
Second, adequate resources should be made available to poor and vulnerable regions and countries to enable them to adapt to climate change.
Zwar stehen zur Stromgewinnung auch andere Ressourcen - Schweröl, Diesel, Rohleichtöl, Solarenergie und Gas - zur Verfügung, doch ihre Kosten machen sie sämtlich nahezu unerschwinglich.
Other resources like fuel oil, diesel, light crude, solar, and gas are also available as means of electricity generation, but their costs are all quite prohibitive.
Zeitlich beschränkte Subventionen, öffentlich zur Verfügung stehendes Wagniskapital und Exportbeihilfen sind einige Wege, auf denen diese Herangehensweise realisiert werden kann. Aber es gibt noch viele andere.
Time-bound subsidy schemes, public venture funds, and export subsidization are some of the ways in which this approach can be implemented, but there are many others.
Aber obwohl die zusätzlich von der Europäischen Union und dem IWF für Griechenland zur Verfügung gestellten Kredite niedrig verzinst sind, werden die griechischen Schulden rasant auf ein untragbares Niveau steigen.
But, even though the additional loans that Greece will soon receive from the European Union and the IMF carry low interest rates, the level of Greek debt will rise rapidly to unsustainable levels.

Suchen Sie vielleicht...?