Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Gefüge Deutsch

Übersetzungen Gefüge ins Englische

Wie sagt man Gefüge auf Englisch?

Sätze Gefüge ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Gefüge nach Englisch?

Einfache Sätze

Von jenseits des Eisernen Vorhangs dringen Zeichen, dass die Tyrannei in Schwierigkeiten steckt, und Mahnungen, dass ihr Gefüge ebenso spröde ist wie ihre Oberfläche hart.
From behind the Iron Curtain, there are signs that tyranny is in trouble and reminders that its structure is as brittle as its surface is hard.

Filmuntertitel

Er wollte durch Terrorakte die Bevölkerung in Angst und Schrecken versetzen. Das Gefüge des Staates zum Einsturz bringen und eine Herrschaft des Verbrechens errichten.
He wanted to shock the world with terrorist acts. undermining governments. and establishing a fantastic reign of crime.
Das Gefüge der Ebenen, das Ambiente.
The texture of the layers, the ambience.
Kein Gefüge, keine Tiefe und so manipulativ und aufgesetzt, finden Sie nicht?
No texture, no layers, no depth, and so manipulative and pretentious really, don't you think?
Ich kann daraus nur schließen: Das Gefüge des Universums. hat sich nicht nur verändert, es ist auch höchst instabil.
I can only conclude that the fabric of the universe is not only altered, but is highly unstable.
All die zerrissenen Teile meines Lebens. haben sich wiedergefunden zu einem mystischen Gefüge.
All the jagged parts of my life. have come together to form a complete and mystical whole.
Wir sind nicht im selben Raum-Zeit-Gefüge. Es fehlt ein Sekundenbruchteil.
Well, whatever or whoever is there, we're out of phase with it, by only a fraction of a second.
Man ignoriert eine Tatsache: Die Sklaverei ist fest eingebunden in das Gefüge dieser Gesellschaft. Ihre Abschaffung würde uns als Volk zerstören.
They ignore the fact that slavery is so interwoven into the fabric of this society, that to destroy it would be to destroy us as a people.
Durch solche Vorfälle wird das moralische Gefüge unserer Gesellschaft aufgelöst.
It starts to unravel the very moral fabric of our society.
Ein Riss im Raum-Zeit-Gefüge.
It appears that the very fabric. of space-time has ripped.
Da wir selbst eine Regierung bilden sollen, schlage ich vor, dieses Gefüge mit einigen Änderungen zu übernehmen.
Okay, so in establishing our own government. I think duplicating a similar structure would be good. with a few alterations.
Wenn das Raum-Zeit-Gefüge seine Struktur massiv verändern kann. und ich glaube, das kann es, sich teilen und wieder verbinden. gemäß seiner vorbestimmten Disposition, dann kann T-Dualität. die Verdichtung zusätzlicher Raumdimensionen ermöglichen.
If space-time can undergo massive rearrangement of its structure which I believe it can, tearing and re-connecting according to a predetermined disposition, then T-duality would allow for the compactification of extra space dimensions.
Wenn man in diesem ausgewogenen Gefüge Zutaten austauscht, bringt man den Jenga-Turm des Geschmacks ins Wanken.
Start swapping ingredients and it's like fucking with a Jenga tower of tastes.
Dieses Ende des Madenlochs scheint sich im Raum-Zeit-Gefüge bewegt zu haben.
This end of the maggot hole must have shifted in time-space.
Ich habe die Theorie, dass sie die Singularität durchtrennten, dabei den. Subraum verletzten und so ein Loch im Raum-Zeit-Gefüge entstanden ist. dass die SG-1 in das Universum gebracht hat.
Now, I'm theorizing that when they bisected the singularity subspace was ruptured, creating a rift in the space-time continuum that brought that SG-1 in to this universe.

Nachrichten und Publizistik

Fehlt dieser Zugang, stockt das Wachstum, die Arbeitsplatzschaffung ist ungenügend und die sich öffnende Schere hinsichtlich Einkommen und Wohlstand schwächt das soziale Gefüge.
Without it, growth falters, job creation is insufficient, and widening income and wealth inequality undermines the social fabric.
All diese Faktoren üben einen starken Druck auf das soziale Gefüge aus, der sich letztlich, so argumentieren die Skeptiker, in der politischen Arena niederschlagen wird.
All of these factors place deep stresses on the social fabric which, so the skeptics argue, will ultimately play out in the political arena.
Kuba muss in das regionale Machtgefüge zurückkehren, sich aber an die Regeln in diesem Gefüge halten.
Cuba needs to return to the regional concert of powers, but it must accept this concert's rules.
Wie in vielen anderen Ländern der Welt, hängt sein soziales Gefüge vom gegenseitigen Vertrauen seiner Bürger ab.
Its social fabric, like that of many other countries around the world, depends on mutual trust among citizens.
Wissenschaft und Technologie bestärken sich gegenseitig, und beide sickern in das gesellschaftliche Gefüge.
Science and technology mutually reinforce each other, and both percolate through the social fabric.
Sie bilden das Gefüge aller menschlichen Institutionen.
They form the fabric of all human institutions.
Die Gestaltung dieser Struktur wird davon abhängen, wie Chinas Geschichte, Kultur, institutioneller Kontext und die Entwicklung des Vertragsnetzes das soziale Gefüge des Landes beeinflussen.
How it is shaped will depend on how China's history, culture, institutional context, and evolving web of contracts affect the country's social fabric.
Anhaltende Phasen der Anspannung neigen dazu, das Gefüge institutioneller Zusammenarbeit zu schwächen.
Prolonged periods of strain tend to weaken the fabric of institutional cooperation.
Und die großen fiskalischen Anpassungen, die in Griechenland, Irland, Portugal und möglicherweise sogar Italien und Spanien erforderlich sind, werden das wirtschaftliche und gesellschaftliche Gefüge in Mitleidenschaft ziehen.
And the large fiscal adjustment necessary for Greece, Ireland, and Portugal, if not Italy and Spain, will be economically and socially disruptive.
Sogar im Sport sind die Osteuropäer schon lange in das europäische Gefüge eingegliedert.
Even in sport, East Europeans have long been integrated with the rest of Europe.
Sie zeigen zugleich die Bedeutung der Einbindung in das soziale Gefüge auf.
They also demonstrate the importance of social connectedness.
Jeder weiß, wie der Hyperkonsumerismus amerikanischen Stils das soziale Gefüge destabilisieren und zu Aggressivität, Vereinsamung und Überarbeitung bis hin zur Erschöpfung führen kann.
Everybody knows how American-style hyper-consumerism can destabilize social relations and lead to aggressiveness, loneliness, greed, and over-work to the point of exhaustion.
Diese künstliche Währungsunion hat das Gefüge der Gesellschaften seit ihrer Unabhängigkeit 1960 durcheinander gebracht.
Indeed, it has been tearing apart the fabric of these societies ever since so-called independence came in 1960.
Doch als er aufgrund der Anklage eines spanischen Richters in London erst einmal inhaftiert worden war, zerbröckelte Pinochets sorgfältig konstruiertes Gefüge der Straffreiheit.
But once Pinochet was arrested in London, on charges filed by a Spanish judge, his carefully constructed edifice of impunity began to crumble.

Suchen Sie vielleicht...?