Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erwarten Deutsch

Übersetzungen Erwarten ins Englische

Wie sagt man Erwarten auf Englisch?

Sätze Erwarten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Erwarten nach Englisch?

Einfache Sätze

Man kann nicht alles von den Schulen erwarten.
One can't expect everything from schools.
Du kannst nicht von mir erwarten, dass ich immer an alles denke!
You can't expect me to always think of everything!
Heutzutage wollen wir, dass unsere Kinder ihre eigenen Entscheidungen treffen, aber wir erwarten, dass uns diese Entscheidungen passen.
Nowadays we want our children to make their own decisions, but we expect those decisions to please us.
Ich kann es gar nicht erwarten, in den Urlaub zu fahren.
I can't wait to go on a vacation.
Du kannst nicht viel von ihm erwarten.
You cannot expect much of him.
Erwarten Sie von mir keine Hilfe, außer im Notfall.
Don't look to me for any help except in case of emergency.
Die Schüler konnten die Ferien kaum erwarten.
The students were all looking forward to the summer vacation.
Wir erwarten von ihm, dass er erfolgreich ist.
We expect him to succeed.
Wir erwarten viel von ihm.
We expect much of him.
Wir erwarten, dass er uns helfen wird.
We expect that he'll help us.
Wir erwarten von dir, dass du hältst, was du einmal versprochen hast.
We expect you to carry out what you have once promised.
Wir erwarten Zuwachs in unserer Familie.
We are expecting an addition to our family.
Ich kann es kaum erwarten, dass der Frühling kommt und wir unter den Kirschbäumen sitzen können.
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.
Wie zu erwarten war, hat er den ersten Platz gemacht.
As was to be expected, he took the first place.

Filmuntertitel

Also an eine Wellenlänge von 21 cm können wir eine stärkere Emission erwarten als an alle andere Wellenlängen dabei.
At a wavelength of 21 cm we could expect more radiation than at all the other wavelengths around it.
Aber trotzdem war das zu erwarten.
Still, I read all your moves.
Anstatt Brot erwarten uns Hunger und Zerrüttung!
Instead of bread, we'II get hunger and ruin!
Sie werden keinen hohen Anteil erwarten.
They won't expect much of a cut.
Sie sind mit einer Dame befreundet, möglicherweise erwarten Sie gerade Ihren Besuch.
You are very friendly with a lady perhaps the same one that you are expecting tonight.
Wir erwarten jeden Moment ihren Anwalt.
We are expecting her lawyer any minute.
Bescheidene Frauen wie du erwarten nicht genug.
The good little women like you don't want enough.
Ich konnte kaum singen und es kaum erwarten, ihn wieder zu sehen.
I could hardly sing, and I could barely wait until I saw him again.
Das ist es doch, was Sie erwarten, oder?
That's what you expect, isn't it?
Sie erwarten wohl nicht, dass ich Ihnen das Händchen halte.
You don't expect me to sit around and hold his hand, do you?
Sie erwarten, dass unsere Kinder von Skandalen und Morden lesen.
In the meantime, you expect our children to read of outrage and murder.
Erwarten Anweisungen.
A gas attack.
Ich werde Sie erwarten.
I shall expect you.
Ich werde Sie erwarten.
Well, I shall expect you.

Nachrichten und Publizistik

Es wäre zu viel, zu erwarten, dass diese neuen finanzpolitischen Institutionen so wichtig oder so mächtig wie die Notenbanken werden - zumindest, was die nächste Zeit angeht.
It is too much to expect that these new fiscal institutions will become as important or powerful as central banks, at least anytime soon.
Auch dürfte von der Einbeziehung des Renminbi in den SZR-Korb kein so großer Schub für die Internationalisierung der Währung ausgehen, wie viele das erwarten.
Nor is inclusion of the renminbi in the SDR basket likely to provide as big a boost to the currency's internationalization as many believe.
Sollte die internationale Gemeinschaft eine mutige, neue Initiative zur Öffentlichkeitsarbeit starten, kann sich diese genauso gut auf die Bereiche richten, in denen die besten Ergebnisse zu erwarten sind.
If the international community is going to invest in a bold new public-relations initiative, it might as well focus on areas where the potential payoffs are the greatest.
Wie kann man von einem Land wie - sagen wir - Frankreich erwarten, hinnehmen zu können, dass es von seinen EU-Partnern bei lebenswichtigen außenpolitischen und Sicherheitsfragen überstimmt wird?
How can you possibly expect a country such as, say, France to accept being voted down by its EU partners on vital foreign and security policy issues?
Sieben Milliarden Menschen erwarten von den Vereinten Nationen die Lösung der großen weltweiten Herausforderungen.
Seven billion people now look toward the United Nations for solutions to the world's great global challenges.
Wie können die USA erwarten, dass China die Regeln maritimer Grenzziehung im Ost- und Südchinesischen Meer beachtet, wenn sie selbst sich weigern, die Seerechtskonvention der Vereinten Nationen zu unterzeichnen?
How can the US expect China to follow rules on maritime delimitation in the East and South China Seas when it refuses to ratify the United Nations Convention on the Law of the Sea?
Was soll man auch erwarten, wenn man einem Ölmann aus Texas und seine Kumpanen die Verantwortung überträgt - Naturschutz?
Put a Texas oilman and his buddies in charge and what do you expect, conservation?
Dies sind nicht gerade triviale Beträge, und eine weitere Aufwertung des Renminbi ist für die kommenden Jahre zu erwarten.
These are hardly trivial amounts, and more renminbi appreciation can be expected in the years to come.
In Wirklichkeit würde das politische System damit das Problem nur wieder einmal vor sich herschieben, und echte Fortschritte in Bezug auf notwendige Fiskalreformen wären erst nach den Präsidentschaftswahlen im November 2012 zu erwarten.
In effect, the political system would again be kicking the can down the road, with real progress on necessary fiscal reforms expected only after the November 2012 presidential election.
Hat er nicht daran gedacht, was armen Amerikanern mit variabel verzinslichen Hypothekarkrediten passieren würde, wenn die Zinssätze ansteigen, was ja fast sicher zu erwarten war?
Did he not think about what would happen to poor Americans with variable-rate mortgages if interest rates rose, as they almost surely would?
Eine bereits schlechte Situation, die von Stillstand und Schärfe geprägt ist, wird sich wahrscheinlich noch verschlimmern, und die Welt sollte von den in zwei erbitterte Lager gespaltenen Vereinigten Staaten keine große Führung erwarten.
An already bad situation marked by deadlock and vitriol is likely to worsen, and the world should not expect much leadership from a bitterly divided United States.
Daher erwarten wir einen beträchtlichen Entwertungsaufpreis auf die US-Zinssätze.
So we expect a substantial depreciation premium on US interest rates.
Wenn zu erwarten ist, dass die Zinssätze in den nächsten zehn Jahren einen Hochstand erreichen, sollten heute hohe Zinssätze für langfristige Anleihen erhoben werden.
An expectation that interest rates will be high sometime in the next decade should mean high interest rates on long-term bonds today.
Leider ist nicht zu erwarten, dass diese schlagzeilentauglichen Zahlen Realität werden. Tatsächlich glaubt noch nicht einmal das CBO, dass das, wofür sie stehen, eintreten wird.
Unfortunately, these headline-grabbing numbers are not likely to be borne out in reality; indeed, even the CBO does not believe that they represent what will occur.

Suchen Sie vielleicht...?