Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erstaunen Deutsch

Übersetzungen Erstaunen ins Englische

Wie sagt man Erstaunen auf Englisch?

Sätze Erstaunen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Erstaunen nach Englisch?

Einfache Sätze

Zu meinem Erstaunen wurde der Anthropologe des Mordes angeklagt.
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
Zu unser aller Erstaunen trat er plötzlich zurück.
To our great surprise, he suddenly resigned.
Zum Erstaunen der ganzen Stadt, wurde der Bürgermeister verhaftet.
To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested.
Meine Gefährten beobachteten mich schweigend und blieben - im Unterschied zu früheren Malen, da mein Erstaunen sie zum Lachen brachte - ernst.
My companions were watching me in silence and, unlike other times when my wonder had made them laugh, they remained serious.
Mache immer das Richtige. Das wird einige erfreuen und den Rest erstaunen lassen.
Always do right. This will gratify some people and astonish the rest.
Toms Verhalten versetzt mich immer wieder in Erstaunen.
Tom's behavior never ceases to surprise me.
Wenn wir alles täten, wozu wir imstande sind, würden wir uns wahrlich in Erstaunen versetzen.
If we did all the things we are capable of, we would literally astound ourselves.

Filmuntertitel

Hugo, Sie erstaunen mich.
Hugo, I am surprised at you.
Zu meinem eigenen Erstaunen kann ich dir ehrlich sagen, dass ich dich mag, Michael.
I'm surprised to say I rather like you, Michael.
Sie hören nun eine Geschichte, die selbst Sie erstaunen wird.
This is going to be the most astounding thing you've ever heard of.
Sie erstaunen mich, Holmes.
You amaze me Holmes.
Wir bringen dieser neuen Welt die Freude, die Gewandtheit, die Romantik der alten Welt. Um Sie zu erstaunen und zu erfreuen.
We bring to this new world all the joy, the dexterity the romance of the old, to please, astonish and delight you.
Lass künftige Zeitalter, die auf diese Epoche blicken, Nero mit Bewunderung und Erstaunen betrachten.
Let future ages, looking back at this time regard Nero with wonder and amazement.
Es wird niemanden erstaunen, dass die Ohrringe darunter waren.
One of my mother's elderly cousins gave me some beautiful jewelry.
Sie erstaunen mich, Mr. Dawes.
You surprise me, Mr Dawes.
Sein Erstaunen machte mich froh.
His astonishment made me happy.
Bis heute hat diese Entdeckung die gesamte wissenschaftliche Welt in Erstaunen versetzt und ist Anlass für viele Spekulationen gewesen.
Now, at the time, this discovery astounded the entire scientific world, caused a great deal of speculation.
Man sagt, der byzantinische Kaiser habe einen Thron besessen. der sich zum größten Erstaunen seiner Besucher. auf geheimnisvolle Weise wie von selbst in die Luft erheben konnte.
The emperor of Byzantium, when he received people in audience had a throne which, during the conversation would rise mysteriously in the air to the consternation of the visitors.
Du setzt mich immer mehr in Erstaunen.
You surprise me more and more.
Beruhigt das Erstaunen eine Weil durch ein aufmerksam Ohr, bis ich dieses Wunder, auf die Bekräftigung der Männer hier Euch kann berichten.
Season your admiration for a while with an attent ear, till I may deliver, upon the witness of these gentlemen, this marvel to you.
Jetzt kann es jeder sehen. Deshalb mein Erstaunen. Als der Baron weg war, war ich Dienststellen-Leiter!
You disappoint me that you cannot think of anything better!

Nachrichten und Publizistik

Tatsächlich bringen die Objekte derartiger Spekulationen einen zum Erstaunen: Tulpenzwiebeln, Gold- und Silberminen, Immobilien, die Staatsanleihen neuer Nationen und Unternehmenspapiere.
Indeed, the objects of such speculation astound the imagination: tulip bulbs, gold and silver mines, real estate, the debt of new nations, corporate securities.
Doch es gab auch Frustration und fassungsloses Erstaunen, als die Gegner von Auslandshilfen begannen, lautstark Widerstand gegen die Erhöhung der Finanzmittel zur Seuchenbekämpfung zu leisten.
Yet there was also frustration and bewilderment, as vocal opponents of foreign aid began to oppose the increased funding for disease control.
Es sollte niemanden erstaunen, dass auch die Türkei sich nach beiden Enden ihres Territoriums hin orientiert und dass sie glaubt, ihre Sicherheit ließe sich am besten konsolidieren, indem sie die Risiken gemeinsam mit ihren Nachbarn minimiert.
It should be no wonder that Turkey is also seeking to engage both ends of its territories and feels that its security is best consolidated by minimizing risks together with its neighbors.
Angesichts der enormen Menge von Beweisen und Indizien, dass die Wahlfälschungen im Namen Kibakis erfolgten, wurde die Tatsache, dass Frazer beiden Seiten gleich viel Schuld zubilligte, von der Opposition mit Erstaunen und Bestürzung aufgenommen.
Given the vast amount of direct and circumstantial evidence that the rigging was on behalf of Kibaki, Frazer's assignment of equal blame to each side was met with astonishment and dismay by the opposition.
Beim Weltwirtschaftsforum in Davos stellte der US-Kongressabgeordnete Barney Frank mit Erstaunen fest, dass der stärkste Gegenwind gegen die amerikanischen Pläne von den internationalen Regulierern kam.
At the World Economic Forum in Davos, US Congressman Barney Frank was surprised to discover that the greatest opposition to American plans came from international regulators.
Nicht wenige Politiker in den USA und in Europa reagieren mit Erstaunen oder sogar Verärgerung auf die Versuche der aufstrebenden Demokratien, ihre eigene Agenda auf der Weltbühne zu umzusetzen.
Not a few policymakers in the US and in Europe have reacted with astonishment, or even annoyance, to these emerging democratic powers' attempts to pursue their own agendas on the world stage.

Suchen Sie vielleicht...?