Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB vygenerovat IMPERFEKTIVES VERB generovat

generovat Tschechisch

Bedeutung generovat Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch generovat?

generovat

generieren odb. plodit, vyrobit jaz. tvořit

Übersetzungen generovat Übersetzung

Wie übersetze ich generovat aus Tschechisch?

Synonyme generovat Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu generovat?

generovat Tschechisch » Tschechisch

vytvářet vytvořit vyrábět zplodit vyrobit tvořit

Konjugation generovat Konjugation

Wie konjugiert man generovat in Tschechisch?

generovat · Verb

Sätze generovat Beispielsätze

Wie benutze ich generovat in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Víme, že tyto proudy netvoří jen obrovský systém intelektu, ale také jsou schopné generovat myšlenky.
Der Ozean ist nicht nur ein riesiges Gehirn, sondern auch eine Substanz, die denken kann.
Generovat výboj energie na stejné frekvenci.
Wir müssen mit der gleichen Frequenz einen Energiestoß generieren.
Do šesti hodin bychom mohli generovat soustředěný výboj energie, který by Tykenův zlom prorazil.
Innerhalb von sechs Stunden ließe sich ein Energiestoß erzeugen, der den Tyken-Spalt durchschlagen wird.
Můj pozitronový mozek není schopen generovat takové stavy.
Mein Positronengehirn ist dazu nicht fähig.
Začínám generovat pole.
Feldgenerator initiiert.
Takže napadá vás jak generovat ten kedionový puls?
Gut, jetzt ist nur die Frage, wie erzeugen wir einen Kedionimpuls?
Kapitáne, začíná generovat verteronové pole. Štíty!
Captain, es generiert ein Verteron-Feld.
Když optický převodník modifikujeme, možná můžeme generovat hypersonický puls.
Modifiziert könnte der optische Umwandler einen Hyperschall-Impuls erzeugen.
Kde se na Enterprise generovat fázovaný iontový puls?
Wo an Bord könnte man so einen Impuls erzeugen?
Nemůžeme bohužel generovat tak silné pole z runaboutu.
Vom Shuttle aus ist es unmöglich, ein Feld dieser Größe zu generieren.
Kdyby někdo dokázal generovat tolik energie, jeho tělo by to nevydrželo. Začal by žhnout jako ta světla.
Wenn ein Mensch so viel Energie produzieren könnte,...würde sich sein Körper auflösen, er würde glühen.
Nechápu jako ho mohou generovat ložiska astatinu.
Ich glaube nicht, dass es mit den Astatin-Ablagerungen zu tun hat.
Něco musí hologram generovat.
Ein Hologramm entsteht nicht aus dem Nichts.
Jak dlouho budeme generovat to pole?
Sehr gut, Chief.

Nachrichten und Publizistik

Vyžadovalo by to vyšší úroveň evropské identity, což je věc, kterou politické elity unie nemohou generovat uměle.
Dazu wäre eine stärker ausgeprägte europäische Identität erforderlich, welche die politischen Eliten der EU nicht künstlich erzeugen können.
Firmy by zároveň mohly vyrábět konkurenceschopnější zboží, vytvářet pracovní místa a generovat hospodářský růst.
Außerdem würde man damit auch Firmen größere Wettbewerbsfähigkeit sowie die Schaffung von Arbeitsplätzen und höheres Wirtschaftswachstum ermöglichen.
Čína drží dolary, které dostává za vývoz do Ameriky, zatímco USA ponechávají svůj trh otevřený čínským výrobkům, čímž pomáhají v Číně generovat růst, zaměstnanost a stabilitu.
China hält Dollarbestände, die es durch seine Exporte nach Amerika erhält, während die USA dazu beitragen in China Wachstum, Beschäftigung und Stabilität zu erzeugen, indem sie ihren Markt für chinesische Produkte offen halten.
Nadto místní novátorství schopnost tříbením inkluzivní výzkumné kultury generovat přínosy dalece přesahující jednotlivý problém, který se řeší.
Durch die Förderung einer offenen Forschungskultur kann lokale Innovation ihr Potenzial so entfalten, dass der Nutzen weit über das spezifische Problem hinausgeht, das es zu lösen gilt.
Admatiová a její kolegové doporučují požadavky, které přinutí finanční firmy generovat financování z vlastního kapitálu buď prostřednictvím nerozděleného zisku, anebo - v případě veřejně obchodovaných firem - emisí akcií.
Admati und ihre Kollegen empfehlen Maßnahmen, die Finanzunternehmen dazu zwingen, Eigenkapitalfinanzierung entweder über Gewinnrücklagen oder im Fall von Aktiengesellschaften über Aktienemission zu betreiben.
Jedinou nadějí Evropy na trvalý růst je zvýšení produktivity tak, aby její ubývající pracovní síla dokázala generovat větší hodnotu.
Nur ein Anstieg der Produktivität in Europa, so dass dieses einen größeren Wert aus seiner schrumpfenden Erwerbsbevölkerung schöpfen kann, bietet Hoffnung auf ein nachhaltiges Wachstum.
Výnosy, jež by takové projekty mohly generovat, převyšují rámec řešení otázky uhlíkových emisí.
Mögliche Erträge aus diesen Projekten gehen über die Bekämpfung der CO2-Emissionen hinaus.
Dobře koncipované, konkurenční a transparentní aukce dokážou generovat mnohem vyšší výnosy než dohody mezi starými přáteli.
Durch gut organisierte, wettbewerbsorientierte und transparente Auktionen können höhere Einnahmen erzielt werden, als durch Gefälligkeitsgeschäfte.
Během krátkých a zatažených zimních dnů nedokáže 1,1 milionu německých solárních systémů generovat vůbec žádnou elektřinu.
An kurzen, wolkenverhangenen Wintertagen können Deutschlands 1,1 Millionen Sonnenenergiesysteme überhaupt keine Elektrizität liefern.
Program nabízející odměny ve výši 1-5 miliard dolarů formou kontraktů nebo závazků k odběru může generovat mnohonásobně vyšší hodnotu ve výzkumu a vývoji v soukromém sektoru.
Ein Programm, das 1-5 Milliarden USD an Zahlungen in Verträgen oder Entwicklungsverpflichtungen umfasst, kann in der Forschung und Entwicklung des privaten Sektors ein Vielfaches dieses Wertes erzielen.
Vzhledem k těmto trendům se očekává, že spotřebitelská odvětví kontinentu narostou do roku 2020 o dalších 410 miliard dolarů - víc než polovinu celkového nárůstu výnosů, jež mají dle předpokladů v Africe do konce dekády generovat všechny podniky.
Angesichts dieser Trends ist bis 2020 mit einem Wachstum der Konsumgüterindustrie des Kontinents um weitere 410 Milliarden Dollar zu rechnen - also um mehr als die Hälfte des gesamten Umsatzwachstums, das alle Firmen bis zum Ende des Jahrzehnts erwarten.
Úspěšná průmyslová politika spíše identifikuje zdroje pozitivních externalit - sektory, v nichž by učení mohlo generovat přínos jinde v ekonomice.
Vielmehr identifiziert eine erfolgreiche Industriepolitik Quellen positiver Externalitäten - Sektoren, wo Lernen einen Nutzen für andere Teile der Volkswirtschaft hervorbringen könnte.
Skutečnost, že některé MFI nedokážou rozlišovat mezi přiměřeným ziskem a ziskuchtivostí, však ještě neznamená, že trvale udržitelné mikrofinance by neměly generovat výnosy přesahující náklady.
Doch dass einige MFI nicht zwischen rechtmäßigem Profitstreben und Geschäftemacherei unterscheiden, bedeutet nicht, dass eine tragfähige Mikrofinanzierung keine Profite brächte, die die Kosten übertreffen.
Také lze očekávat, že sektor shromažďování dat bude do deseti let generovat přes 500 miliard dolarů ročně.
In zehn Jahren wird die Datensammelindustrie wahrscheinlich über 500 Milliarden Dollar jährlich umsetzen.

Suchen Sie vielleicht...?