Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB přivést IMPERFEKTIVES VERB přivádět

přivést Tschechisch

Bedeutung přivést Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch přivést?

přivést

mitbringen doprovodit na místo  Odsouzený byl přiveden do soudní síně. bringen způsobit určitý stav objektu  Jeho vyjádření nás přivedlo do rozpaků.

Übersetzungen přivést Übersetzung

Wie übersetze ich přivést aus Tschechisch?

Synonyme přivést Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu přivést?

Konjugation přivést Konjugation

Wie konjugiert man přivést in Tschechisch?

přivést · Verb

Sätze přivést Beispielsätze

Wie benutze ich přivést in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Mohu ho přivést k vašemu stolu?
Darf ich ihn herbringen?
Opravdu věříte, že můžete přivést k životu mrtvolu?
Sie glauben, Tote zum Leben erwecken zu können?
Henry se musí vrátit, kdybych ho měl sám přivést.
Wenn es sein muss, hole ich ihn selbst.
Někdo si je sem nechal přivést.
Die muss jemand hinzugezogen haben.
Chceš nás přivést do vězení?
Willst du uns in den Knast bringen?
Je úžasné, že se vám podařilo přivést syna.
Wie wunderbar, du hast es geschafft, deinen Sohn mitzubringen.
Nepodařilo se nám ji pak přivést k vědomí.
Wir konnten sie seither nicht wieder zurückholen.
A potom chci přivést tyto lidi zpátky sem nahoru.
Dann bringe ich diese Leute wieder hier herauf.
Můžu ji přivést?
Darf ich sie kurz hereinbitten?
A ty sám ji můžeš přivést zpět k životu.
Ich bin dieser Dschinn. Und nur du allein kannst sie wieder zum Leben erwecken.
Měl jsem s vámi potíže již dříve. Takže mou jedinou šancí vše objasnit je. přivést vám vrahy v poutech.
Um mich von dem Verdacht, der auf mir lastet, reinzuwaschen, muß ich die Schuldigen finden.
Omlouvám se za způsob, jakým jsem vás sem nechal přivést.
Verzeihen Sie die Manier, wie man Sie hergebracht hat.
Mohla byste ho přivést?
Bringen Sie ihn runter?
Kdybych je mohl přivést zpět k životu, udělal bych to.
Ich würde sie wieder lebendig machen.

Nachrichten und Publizistik

Za současných podmínek neexistuje žádný mechanismus, jak přivést Saddáma Husajna před soud.
Wie es momentan aussieht gibt es keine Möglichkeit Saddam Hussein den Prozess zu machen.
Ostatně, Čína není země, kam by investoři mohli přivést peníze během mžiknutí oka.
Immerhin ist China kein Land, in das Investoren ihr Geld im Handumdrehen transferieren können.
V Ugandě zase porodní asistentky ve venkovských zdravotních centrech posílají komprimované ultrazvukové snímky vzdáleným specialistům, díky čemuž se téměř zdvojnásobil počet novorozenců, které dokáže přivést na svět kvalifikovaný zdravotník.
In Uganda senden Hebammen in dörflichen Gesundheitszentren komprimierte Ultraschallscans an entfernte Spezialisten, wodurch die Anzahl der Neugeborenen, die von ausgebildetem Gesundheitspersonal zur Welt gebracht werden können, beinahe verdoppelt wird.
Ovšem nekritické pokusy aplikovat biologickou vědu na zákonodárství o lidském bytí nás - nebudeme-li obezřetní - mohou přivést zpět k temným dnům eugeniky.
Doch unkritische Versuche, die biologische Wissenschaft auf die Gesetzgebung hinsichtlich menschlicher Zustände anzuwenden, führen uns, wenn wir uns nicht vorsehen, in die dunklen Zeit der Eugeniker zurück.
Sankce také pomohly přivést Írán k jednacímu stolu, ačkoliv není zřejmé, jak dlouho bude tamní vláda ochotna odkládat své jaderné ambice.
Genauso halfen die gegen den Iran verhängten Sanktionen, das Land an den Verhandlungstisch zu bringen, auch wenn unklar ist, wie lange seine Regierung bereit sein wird, ihre Nuklearambitionen zurückzustellen.
A pouze sjednocená EU dokáže přivést Rusko k součinnosti na harmonizované politice vůči Balkánu.
Nur eine geeinte EU jedoch kann Russland für eine harmonisierte Politik gegenüber dem Balkan gewinnen.
Zůstává otázkou, zda se Bushova administrativa, která je právě uprostřed předvolební kampaně, nechá přivést k rozumu a přesvědčit, že pouze politika založená na zásadách, které jsem zde nastínil, naději na úspěch při stabilizaci Iráku.
Es bleibt abzuwarten, ob die Regierung Bush, inmitten einer Wahl, zur Vernunft gebracht und überzeugt werden kann, dass nur eine Politik, ähnlich wie ich sie umrissen habe, eine Chance hat den Irak zu stabilisieren.
Nemusejí jadernou zbraň přivést k detonaci, stačí jim upozornit své protivníky na dramatické zvýšení politických sázek a rizik konfrontace.
Sie müssten keine Atomwaffe zur Explosion bringen, sondern nur den Gegner vor einem dramatischen Anstieg der politischen Herausforderungen und den Gefahren einer Kraftprobe warnen.
To naznačuje, že nastanou-li příhodné okolnosti, muslimští reformátoři by obdobným způsobem mohli přivést na svět muslimskou demokracii.
Dies legt nahe, dass muslimische Reformer unter den richtigen Umständen in ähnlicher Weise in der Lage sein könnten, eine muslimische Demokratie herbeizuführen.
A když se nelítostným izraelským akcím nedaří zastrašit Palestince, pak jako by Izrael zvyšoval sázky v naději, že ještě nelítostnější a nehumánnější činy mohou přivést Palestince k poslušnosti.
Weil scharfe israelische Angriffe die Palästinenser nicht abschrecken, erhöht Israel den Einsatz in der Hoffnung, dass noch schärfere, noch unmenschlichere Taten die Palästinenser vielleicht einknicken lassen werden.
Dříve než někdo může spotřebovat kilowatthodinu energie, litr vody nebo využít jízdu autobusem, musí někdo jiný přivést k jeho domu měděný drát, potrubí či silnici.
Bevor irgendjemand eine Kilowattstunde Strom oder einen Liter Trinkwasser verbrauchen oder mit dem Bus fahren kann, muss jemand sein Haus an ein Kupferkabel, eine Rohrleitung und eine Straße anschließen.
Třetí je politický: přivést demokratickou vládu blíž lidem.
Der dritte ist politisch: demokratische Regierungsführung näher an das Volk zu heranzuführen.
Bude-li Lula úspěšný, mohl by Latinskou Ameriku přivést do stabilní politické krajiny, kde demokratická změna je opravdu jen změnou, a nikoliv pádem do propasti.
Hat er Erfolg, kann Lula ein Gleichgewicht in die lateinamerikanische Politik bringen, in dem eine demokratischer Wandel lediglich eine Ablösung bedeutet, nicht einen Abgrund.
Ztráta důvěry v neefektivní vládu by mohla přivést voliče k tomu, že dají svůj souhlas autoritářstějsí vládě.
Die Abneigung gegen diese ineffiziente Regierung könnte die Wähler dazu bringen, sich mit einer autoritäreren Regierung abzufinden.

Suchen Sie vielleicht...?