PERFEKTIVES VERB
připravit
IMPERFEKTIVES VERB
připravovat
připravit Tschechisch
Bedeutung připravit Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch připravit?
připravit
Übersetzungen připravit Übersetzung
Wie übersetze ich připravit aus Tschechisch?
připravit Tschechisch » Deutsch
Synonyme připravit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu připravit?
připravit Tschechisch » Tschechisch
Konjugation připravit Konjugation
Wie konjugiert man připravit in Tschechisch?
připravit · Verb
Futur já připravím
Singular
1. Person já připravím
2. Person ty připravíš
3. Person on/ona/ono připraví
Plural
1. Person my připravíme
2. Person vy připravíte
3. Person oni/ony/ona připraví
Sie-Anrede
2. Person vy připravíte
Vergangenheit já jsem připravil
Maskulinum, belebt já jsem připravil
Singular
1. Person já jsem připravil · připravil jsem
2. Person ty jsi připravil · připravil jsi tys připravil · připravils
3. Person on připravil
Plural
1. Person my jsme připravili · připravili jsme
2. Person vy jste připravili · připravili jste
3. Person oni připravili
Sie-Anrede
2. Person vy jste připravil · připravil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem připravil
Singular
1. Person já jsem připravil · připravil jsem
2. Person ty jsi připravil · připravil jsi tys připravil · připravils
3. Person on připravil
Plural
1. Person my jsme připravily · připravily jsme
2. Person vy jste připravily · připravily jste
3. Person ony připravily
Sie-Anrede
2. Person vy jste připravil · připravil jste
Femininum já jsem připravila
Singular
1. Person já jsem připravila · připravila jsem
2. Person ty jsi připravila · připravila jsi tys připravila · připravilas
3. Person ona připravila
Plural
1. Person my jsme připravily · připravily jsme
2. Person vy jste připravily · připravily jste
3. Person ony připravily
Sie-Anrede
2. Person vy jste připravila · připravila jste
Neutrum já jsem připravilo
Singular
1. Person já jsem připravilo · připravilo jsem
2. Person ty jsi připravilo · připravilo jsi tys připravilo · připravilos
3. Person ono připravilo
Plural
1. Person my jsme připravila · připravila jsme
2. Person vy jste připravila · připravila jste
3. Person ona připravila
Sie-Anrede
2. Person vy jste připravilo · připravilo jste
Konjuktiv já bych připravil
Maskulinum, belebt já bych připravil
Singular
1. Person já bych připravil · připravil bych
2. Person ty bys připravil · připravil bys
3. Person on by připravil · připravil by
Plural
1. Person my bychom připravili · připravili bychom
2. Person vy byste připravili · připravili byste
3. Person oni by připravili · připravili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste připravil · připravil byste
Maskulinum, unbelebt já bych připravil
Singular
1. Person já bych připravil · připravil bych
2. Person ty bys připravil · připravil bys
3. Person on by připravil · připravil by
Plural
1. Person my bychom připravily · připravily bychom
2. Person vy byste připravily · připravily byste
3. Person ony by připravily · připravily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste připravil · připravil byste
Femininum já bych připravila
Singular
1. Person já bych připravila · připravila bych
2. Person ty bys připravila · připravila bys
3. Person ona by připravila · připravila by
Plural
1. Person my bychom připravily · připravily bychom
2. Person vy byste připravily · připravily byste
3. Person ony by připravily · připravily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste připravila · připravila byste
Neutrum já bych připravilo
Singular
1. Person já bych připravilo · připravilo bych
2. Person ty bys připravilo · připravilo bys
3. Person ono by připravilo · připravilo by
Plural
1. Person my bychom připravila · připravila bychom
2. Person vy byste připravila · připravila byste
3. Person ona by připravila · připravila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste připravilo · připravilo byste
Imperativ připrav!
ty připrav!
my připravme!
vy připravte!
Sätze připravit Beispielsätze
Wie benutze ich připravit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Fajn. Připravit k palbě!
In Feuerbereitschaft!
Ne, chci mu připravit překvapení!
Nein! Ich möchte ihm eine Überraschung bereiten!
Otři si slzy drahá, a pospěš. Musíš se připravit na představení.
Trockne deine Tränen, Liebste, und beeile dich -- du musst dich für die Vorführung fertig machen!
Buďte opatrní, mohla by připravit o život vás. Je velmi vychytralá.
Seid vorsichtig, sie könnte selbst ihr Leben beenden. sie ist sehr listig.
Musíš se připravit na smrt.
Wir sind gekommen um dich auf deinen Tod vorzubereiten.
Mino, dej si připravit zavazadla.
Mina, bitte packe deine Sachen.
Musela jsem se připravit na cestu.
Ich hatte doch die Reise vorzubereiten.
Jdi se připravit na večeři.
Los, ab zum Abendessen.
Drž hubu! Musíme se připravit. Tohle byl jenom začátek.
Ruhe, wir müssen uns organisieren.
Připravit ke spuštění.
Achtung, Boot ausscheren.
Běž připravit kávu a já udělám ten zbytek.
Du machst Kaffee, ich den Rest.
Můžeš se připravit za plentou.
Sie können sich hinter diesem Schirm fertig machen.
Na kdy mám připravit oběd?
Wann soll es Essen geben?
A já svůj národ nesmím připravit o jeho vítězství!
Und ich darf mein Volk nicht um seinen Sieg bringen!
Nachrichten und Publizistik
Na tradičních západoevropských trzích by se zdravotníci měli připravit na vzestup počtu úmrtí na předávkování drogami, poněvadž letošní skvělá sklizeň opia povede k čistějším dávkám heroinu.
Auf den traditionellen westeuropäischen Märkten sollten sich die Gesundheitsbehörden auf einen Anstieg der Zahl der Drogentoten vorbereiten, da die diesjährige Rekordopiumernte zu einem höheren Reinheitsgrad beim Heroin führen wird.
Kdyby se však tyto stimulační balíčky moudře vynaložily, mohly by vyvolat dalekosáhlé a transformační trendy a připravit půdu pro udržitelnější, naléhavě potřebnou zelenou ekonomiku pro jedenadvacáté století.
Wird das Geld jedoch klug ausgegeben, so könnten diese Konjunkturpakete weitreichende und transformative Trends auslösen, indem sie die Bedingungen für eine nachhaltigere, dringend notwendige grüne Ökonomie für das einundzwanzigste Jahrhundert schaffen.
Máme-li připravit spravedlivějsí a hospodářsky úspěsnějsí budoucnost pro vsechny tři státy, je zapotřebí vykročit odvážně vpřed.
Wenn wir eine gerechtere und erfolgreichere Zukunft für alle drei Länder wollen, müssen wir Neues wagen.
Hlavní otázkou v souvislosti s americkým obranným deštníkem není, jak se připravit na budoucnost s raketovou obranou, nýbrž jak zmírnit dnešní politické obavy.
Die wichtigste durch NMD aufgeworfene Frage ist nicht, wie man sich auf eine zukünftige Welt der Raketenabwehr vorbereiten sollte, sondern, wie man die heutige politische Unruhe verringern kann.
Bin Ládinovo zničení může některé diktátory, od libyjského vůdce Muammara Kaddáfího až po jemenského prezidenta Alího Abdalláha Sáliha, připravit o hlavní ospravedlnění jejich desítky let trvajícího útisku.
Bin Ladens Beseitigung könnte manche Diktatoren von Libyens Muammar al-Gaddafi bis hin zu Ali Abdullah Saleh im Jemen ihrer wichtigsten Rechtfertigung für Jahrzehnte der Repression berauben.
To by mělo připravit cestu pro smysluplný dialog na schůzce Jihoasijského sdružení pro regionální spolupráci (SAARC), která proběhne 4. a 5. ledna v Islámábádu.
Dies sollte den Weg für sinnvolle Gespräche am Rande des Treffens der Südasiatischen Gemeinschaft für regionale Kooperation (SAARC) am 4 und 5. Januar 2004 in Islamabad ebnen.
Tentokrát ale vidíme způsob, jakým se věci mění, a můžeme se připravit na možné dopady.
Dieses Mal können wir erkennen, wie sich die Dinge ändern und uns auf die Auswirkungen vorbereiten.
Čína se chystá přijmout svou 11. pětiletku a připravit půdu pro pokračování zřejmě nejpozoruhodnější hospodářské transformace v dějinách a zároveň zlepšovat blahobyt téměř čtvrtiny světové populace.
China steht vor der Verabschiedung seines elften Fünfjahresplans. Damit wird der Weg für die Fortführung des wahrscheinlich bemerkenswertesten ökonomischen Wandels in der Geschichte geebnet.
Třebaže však rozbouřené doby mohou připravit půdu pro transformační vůdce, neplyne z toho, že k řešení krizí, jež taková období charakterizují, se nejlépe hodí právě neohrožení a riziko milující lídři. Prezident George H.
Aber auch wenn turbulente Zeiten die Bühne für transformative Führer bieten, bedeutet dies nicht, dass mutige und risikofreudige Politiker zum Lösen der Krisen dieser Zeiten immer am besten geeignet sind.
A připravit mu snídani.
Ihm persönlich das Frühstück zubereiten.
Navzdory tomuto demokratickému posvěcení se většina západních vlád zdráhá mít s těmito stranami co do činění nebo se připravit na to, že se islamisté budou dostávat prostřednictvím voleb k moci.
Trotz dieses demokratischen Mandats haben sich die meisten westlichen Regierungen bisher gescheut, sich auf einen Dialog mit diesen Parteien einzulassen oder sich auf den Fall vorzubereiten, dass die Islamisten mittels der Urne an die Macht kommen.
Kdybychom ho podstoupili, pomohlo by to zhojit evropské rány a připravit půdu pro tolik potřebnou debatu o tom, jaký typ politické unie si Evropané zaslouží.
Seine Durchführung würde dazu beitragen, die Wunden Europas zu heilen und den Weg für eine Debatte über die Art politischer Union zu bereiten, die die Europäer verdienen - eine Debatte, die die Europäische Union dringend benötigt.
EIB se obává, že takový plán by ji mohl připravit o rating AAA.
Bei der EIB zeigt man sich besorgt, dass ihr ein derartiges Programm das Triple-A-Rating kosten könnte.
Zarážející je, že mladí řečtí podnikatelé se údajně zdráhají registrovat své firmy v Řecku z obavy, že by je někdo mohl pomocí falešných dokumentů o firmu připravit.
Erstaunlicherweise zögern junge griechische Unternehmer, ihre Firmen in Griechenland zu registrieren - aus Angst, Betrüger könnten ihnen mit falschen Papieren ihre Unternehmen wegnehmen.