Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

fortschreiten Deutsch

Übersetzungen fortschreiten ins Russische

Wie sagt man fortschreiten auf Russisch?

Sätze fortschreiten ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich fortschreiten nach Russisch?

Filmuntertitel

Das könnte erklären, warum Sie das Fortschreiten der Zeit nicht erlebten.
Если мы правы, это объясняет, почему вы не заметили, что прошло время.
Vorher würde ich gerne darüber reden, wie das Fortschreiten der Krankheit durch Nadion-Stöße verlangsamt wird.
Мог бы. Но сначала я хотел бы обсудить замедление течения болезни серией надионных импульсов.
Formwandeln scheint das Fortschreiten der Krankheit zu beschleunigen.
Очевидно, смена формы ускорила развитие моего недуга.
Was würde so schnell fortschreiten?
А что могло действовать так быстро?
Nicht nur, dass dieser Mann seine eigenen Patienten abschlachtet. Monro benutzt jetzt auch noch seinen politischen Einfluss, um das Fortschreiten der medizinischen Wissenschaft aufzuhalten.
Мало ему измываться над своими пациентами, так теперь Монро использует политическое влияние, чтобы застопорить развитие медицинских наук!
Wenn wir Recht haben, ist es in den Griff zu bekommen, wird aber fortschreiten.
Если мы правы, то это можно лечить, но полностью не остановить.
Die Medikamente verhindern das Fortschreiten der Metastasen und hindern deren Wachstum.
Лекарства призваны остановить. разрастание метастазов, их увеличение в размере.
Wenn es eine Infektion ist, bringen wir ihn auf alle Fälle um. Mit neurologischen Symptomen, die so schnell fortschreiten, ist er so oder so tot.
Он просто хочет, чтобы его принимали за взрослого, и позволяли принимать собственные решения.
MPA kann schnell fortschreiten.
Он может истечь кровью от плазмофереза.
Wir werden sie auf dem laufenden halten, sobald die Dinge fortschreiten.
Мы будем держать вас в курсе событий.
Es ist also zwingend erforderlich, das wir das Fortschreiten stoppen, so schnell wie möglich.
Итак, главное - остановить развитие, как можно быстрее.
Mit dem Fortschreiten der Jahre erhärtet ein Mann gegenüber den simplen Freuden des Lebens.
С годами мужчина становится безразличен к простым радостям жизни.
Sie wissen viel über das Fortschreiten von A.L.S.?
Вы знаете, как прогрессирует боковой амиотрофический склероз?
Das war die Apokalypse, vor der die Berberaffen flohen. Das plötzliche und unaufhaltsame Fortschreiten der größten Wüste auf dem Planeten.
Это тот самый апокалипсис, от которого бежали маготы - внезапное и неудержимое наступление самой большой пустыни на планете.

Nachrichten und Publizistik

Auch wenn niemand weiß, was genau das Wilkes-Becken destabilisieren könnte, können wir ziemlich sicher sein, dass ein durch Treibhausgas-Emissionen verursachtes Fortschreiten der globalen Erwärmung das Risiko erhöht.
Хотя никто не знает точно, что может дестабилизировать бассейн Уилкса, мы можем быть вполне уверены, что дальнейшее глобальное потепление, вызванное выбросами парниковых газов, увеличит этот риск.
Doch mit Fortschreiten der Revolten zeigte sich, dass die Menschen eine gute Regierung und soziale Gerechtigkeit wollten und sich nicht zum Iran hingezogen fühlten oder interessiert waren, einer Achse des Widerstands beizutreten.
Но в ходе восстаний выяснилось, что люди хотят хорошего управления и социальной справедливости и не были влюблены в Иран или заинтересованы в присоединении к оси сопротивления.
Die Geldpolitik sollte das Gleichgewicht zwischen diesen beiden Wirtschaftsindikatoren mit Fortschreiten des Wirtschaftszyklus neu kalibrieren.
Денежно-монетарная политика должна аккуратно калибровать баланс этих двух экономических индикаторов по мере развития бизнес-циклов.
Aber Europa muss weiter fortschreiten.
Тем не менее, Европа должна идти дальше.
Die USA müssen einen Schritt zurückgehen und Pakistans politischen Prozess auf natürliche Weise fortschreiten lassen.
США следует отступить и позволить политическому процессу Пакистана идти своим чередом.
Das Fortschreiten einer asiatischen Verbraucherrevolution ebnet Amerika den Weg zu neuer Größe.
Нарастание азиатской потребительской революции предлагает Америке дорогу к новому величию.
Doch mit dem Fortschreiten der Krise ist das Finanzsystem zunehmend entlang nationaler Grenzen neu geordnet worden.
Но по мере развития кризиса финансовая система становится все более упорядоченной по национальному признаку.
LONDON - Mit dem Fortschreiten des syrischen Bürgerkriegs und zunehmender Verwirrung im Land wächst die Unentschlossenheit des Westens darüber, ob die Opposition bewaffnet werden sollte.
ЛОНДОН - В то время как гражданская война в Сирии продолжается, мнения Запада по поводу вооружения оппозиции все больше расходятся, что на деле свидетельствует о все большей запутанности ситуации.
Mit dem Fortschreiten der Globalisierung scheint sich - u.a. aufgrund immer schnellerer Kommunikation, schnellerer Fortbewegungsmittel und mächtigerer multinationaler Konzerne - eine neue, kosmopolitische Gesellschaftsklasse herauszubilden.
По мере глобализации, благодаря быстрым как никогда средствам связи, более быстрому транспорту и росту мощи транснациональных корпораций, кажется, возникает новый социальный класс, класс космополитов.
Dr. Folkman vertrat die Theorie, dass das Fortschreiten eines Tumors gestoppt werden könnte, wenn man diesen von seiner Nährstoffversorgung abschneidet.
У доктора Фолкмана была теория о том, что развитие опухолей можно остановить, отделив их от источника питания.
Wenn wir auf unserem gegenwärtigen Weg fortschreiten, so werden wir die Arbeiter dieser Nation vernichten.
Следование нынешнему курсу будет только разрушать трудовые ресурсы страны.

Suchen Sie vielleicht...?