Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

движение Russisch

Bedeutung движение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch движение?

движение

действие по значению гл. двигать Ритмичные движения людей, удвоивших свои силы страстным желанием, сделали свое дело: ящики качнулись, сдвинулись, поползли. Окна раскрыты настежь в душистую темноту вечера, и тюлевые занавески слабо колышутся взад и вперед от незаметного движения воздуха. При движении точки по верхней, а затем по нижней окружности величина перпендикуляра будет изменяться по определённому закону. Каждая премьера это не только движение к мастерству, но и освоение новой лексики хореографии. Все усаживались, шумя платьями и движением стульев; стоял рокот, обвеянный гулким эхом. результат такого действия; работа какого-либо механизма Нормально, что мотор приводит в движение колёса; но бывает, что вялый негодный мотор никак не может начать работать, пока не станешь толкать автомобиль и вертеть колёса. Большинство же машин было заключено полностью или частично в стеклянные колпаки, и тогда ясно видна была хлопотливая работа шатунов и коленчатых валов, быстрое вращение якорей, медленное, словно задумчивое, движение шестерёнок. Сосредоточенное движение, начавшееся поутру в главной квартире императоров и давшее толчок всему дальнейшему движению, было похоже на первое движение серединного колеса больших башенных часов. состояние, характеризующееся в отличие от покоя изменением положения материальных частиц, предметов и т. п. в пространстве Без интенсивного движения воды риф жить не может, хотя, конечно, никакие насосы не могут воссоздать настоящие океанские течения. Всё было в движении: тучи двигались в Финляндию, сейнеры покачивались в маслянистой воде, на мачтах текли флаги, недалеко от берега шкодничала орда чаек, старикашка Кууль бегал от сейнера к сейнеру и махал руками, девчонки то сбивались в кучу, то разбегались в разные стороны. Городской человек, встречаясь с природой только на даче, стал понимать её, как созерцательный покой, а постоянное живое движение жизни в действительной природе, заменил себе искусственным механизированным движением города, его улицы… Одно удерживало меня предложить ей вернуться назад: во время пути я несколько раз приметил, как губы её судорожно сжимались, тонкие ноздри приходили в движение, грудь сильнее приподымалась и глаза делались влажными. Лишь только льды стали приходить в движение, Лаптев со своей командой перебрался на судно, до открытой воды оно отделялось плотной грядой льдов протяжением свыше версты. Когда лампадка начинает мигать, пятно и тени оживают и приходят в движение, как от ветра. Судно приводится в движение двумя дизелями, мощностью по 260 л. с. каждый. течение времени Стабильный и однозначный, этот мир разгромождает сознание и сообщает сознанию сосредоточенность, невозможную в цветущей пестроте, в столкновении сил, в движении лета, весны и осени. физ. изменение положения предмета или его частей относительно какой-либо точки отсчёта По законам небесной механики движение системы, состоящей из двух звёзд или из звезды и планеты, совершается вокруг их общего центра массы, т. е. около центра тяжести всей системы. Всякий раз, как я вижу движение паровоза, я слышу звук свиста, вижу открытие клапана и движение колёс; но из этого я не имею права заключить, что свист и движение колес суть причины движения паровоза. Принцип виртуальных скоростей, которым мы обязаны Ивану Бернулли, оставался бесплодным для выводов, пока Лагранж не положил его в основу своей «Аналитической механики», изумительного труда, изменившего всю науку о равновесии и движении. Вместо того чтобы принять крылья самолёта неподвижными, предназначенными для образования подъёмной силы, было предусмотрено движение самих крыльев (винта) при неподвижном фюзеляже. состояние чего-либо, характеризующееся перемещением его частей в пространстве Кузнечные молоты на этих заводах приводились в движение от водяных мельниц. Но этого было достаточно, чтобы привести в движение две небольшие турбины. только ед. филос. необходимое условие существования материи, её всеобщее неотъемлемое свойство; непрерывное изменение и развитие материального мира перемещение в пространстве, в каком-либо направлении; передвижение Вчера неприятель ни шагу вперёд движения не сделал. Диспетчер руления руководит движением самолёта до выключения двигателей на перроне аэропорта. Пришли в движение пески, они угрожают больше чем ста посёлкам. Вслед за тем чрез несколько времени последние три выстрела дали движение процессии, при ходе которой происходил перезвон колоколов и чрез каждую минуту выстрел из пушки. только ед. действие того или иного вида транспорта, механизма Так я сидел в кассах станционных, грузовых и билетных, затем изучал должности помощника начальника станции и начальника станции, потом контролёра и ревизора движения; затем занимал должности на различных станциях, где преимущественно было грузовое движение, и на станциях, где было преимущественно пассажирское движение. Трамвайное движение было перекрыто на несколько часов. езда и ходьба в разных направлениях (на улицах, дорогах и т. п.) В долине приметно было движение, и по всем дорожкам, ведущим на гору, люди ехали и шли с разных сторон. В дорожном движении значение перекрёстка очень велико. только ед. перемещение чего-либо из одной инстанции в другую продвижение по службе, с одной должности на другую (более высокую) Через полгода, так как департамент был переполнен и по службе не предвиделось никакого движения, Угарову предложили быть старшим помощником сверх штата, то есть без жалованья. изменение положения тела или его частей; телодвижение, жест Войдя в кабинет, он защёлкнул дверь, достал из шкафа с бумагами с нижней полки две галтеры (гири) и сделал двадцать движений вверх, вперёд, вбок и вниз и потом три раза легко присел, держа галтеры над головой. Один боксер при помощи ложных движений вызывает партнёра на атаку и в момент атаки разрывает дистанцию шагом назад или в сторону, нанося удары на отходе. Все движения лица его изображали гнев, негодование, ужас и злобу. Посадка на землю требует большого внимания и точности движений от лётчика. Начинайте с простых движений: поднимите руку, опустите её, вытяните вперёд, в сторону и тд. Движения Ольги были плавны, небрежны; даже можно было заметить в них некоторую принужденность, ей несвойственную, но скоро она забылась; и тогда душевная буря вылилась наружу; как поэт, в минуту вдохновенного страданья бросая божественные стихи на бумагу, не чувствует, не помнит их, так и она не знала, что делала, не заботилась о приличии своих движений, и потому-то они обворожили всех зрителей; это было не искусство  но страсть. Впрочем, все движения её соответствовали совершенно темпу музыки: она попеременно то с важностию кивала носком, то быстро припрыгивала, то медленно шевелилась. внутреннее побуждение; душевное переживание Какое-то движение тоски выразилось на лице её при последних словах. Сердце его затрепетало, однако ж через несколько минут сие невольное движение укротилось. Она побледнела, встала и сказала в сильном внутреннем движении:  Слушай! Судьба моя совершилась. Я отдалась тебе легкомысленно, но не думай, чтоб ты мог отбросить меня, как сорванный цвет. Во всех временах дружество почитали из числа первых благ в жизни; сие чувствование родится вместе с нами; первое движение сердца состоит в том, чтобы искать соединиться с другим сердцем, и между тем целый свет жалуется, что нет друзей. общественная деятельность людей, объединённых одной целью или одинаковыми убеждениями Могу ли я просить Вас написать в «Русское обозрение» статью, которая могла бы дать русской демократии представление об индийском движении за свободу и справедливость. Призыв чинов к участию в обсуждении дела придал олигархической интриге вид более широкого политического движения. Увлечённый, подобно всем корсиканцам, движением за независимость родины, Шарль Бонапарт примкнул к партии Паоли и даже состоял адъютантом этого генерала; но затем вскоре у него остыл военный пыл. общественная организация, объединяющая таких людей Сейчас это реально существующее политическое движение, зарегистрированное в Минюсте, имеющее право принимать участие в выборах. только ед. переход из одного состояния в другое, из одной стадии в другую; развитие Это идея развития, прогресса, движения от менее совершенного к более совершенному. В «Ивановом детстве» движение от прозаической повествовательности рассказа к поэтическим киноприемам очень наглядно. Во всём вы видите стремление вперёд, вперёд, слышите несмолкающую проповедь движения, работы, публичности, прогресса. только ед. количественное или качественное изменение; рост, развитие Оценка по твёрдым ценам есть важнейшее условие правильного учёта движения производительности труда, так как показатель производительности должен отражать собой только количественные изменения продукции в натуральных единицах, а не её ценности. Для всякого политического ума было ясно, что движение России на юг необходимо должно было упереться в естественные пределы Чёрного и Азовского морей и присвоить русскому государству все черноморские берега, населённые тогда татарами, состоявшими под владычеством Турции. развитие действия в литературном произведении, его оживлённость организация

Übersetzungen движение Übersetzung

Wie übersetze ich движение aus Russisch?

Synonyme движение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu движение?

Sätze движение Beispielsätze

Wie benutze ich движение in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Непредсказуемы образование и движение ураганов, даже с помощью современных технологий.
Bildung und Bewegung von Hurrikanen sind unberechenbar, sogar mit unserer modernen Technologie.
Движение здесь плотное, особенно по утрам.
Der Verkehr ist hier dicht, besonders morgens.
В большинстве европейских стран правостороннее движение.
In den meisten europäischen Ländern haben sich Fahrzeuge rechts zu halten.
На дороге, ведущей в деревню, царило оживлённое движение.
Auf dem zum Dorf führenden Weg herrschte lebhafter Verkehr.
Из-за раны каждое его движение отдавалось болью во всей руке.
Jedes Mal, wenn er sich bewegte, schmerzte sein ganzer Arm wegen einer Wunde.
Протестное движение последних месяцев является, на мой взгляд, важнейшим политическим событием в новейшей истории страны.
Meiner Ansicht nach ist die Protestbewegung der letzten Monate das wichtigste politische Ereignis in der neueren Geschichte des Landes.
Автобус, требующий ремонта, пришёл в движение с оглушающим шумом.
Der reparaturbedürftige Bus setzte sich mit einem ohrenbetäubenden Lärm in Bewegung.
Все прежние движения были движениями меньшинств или в интересах меньшинств. Движение пролетариата - независимое движение подавляющего большинства в интересах подавляющего большинства.
Alle bisherigen Bewegungen waren Bewegungen von Minoritäten oder im Interesse von Minoritäten. Die proletarische Bewegung ist die selbständige Bewegung der ungeheuren Mehrzahl im Interesse der ungeheuren Mehrzahl.
Все прежние движения были движениями меньшинств или в интересах меньшинств. Движение пролетариата - независимое движение подавляющего большинства в интересах подавляющего большинства.
Alle bisherigen Bewegungen waren Bewegungen von Minoritäten oder im Interesse von Minoritäten. Die proletarische Bewegung ist die selbständige Bewegung der ungeheuren Mehrzahl im Interesse der ungeheuren Mehrzahl.
Продолжить движение!
Weitergehen!
Продолжить движение!
Weiterfahren!
В Англии левостороннее движение.
In England fährt man links.
В Великобритании левостороннее движение.
In Großbritannien fährt man links.

Filmuntertitel

Кэлвин Робертс и Сара Лейн станут моими преемниками, возглавив движение и став Стражами Света.
Calvin Roberts und Sarah Lane führen die Bewegung weiter und werden die Hüter des Lichts sein.
Да, мне придётся уйти, но движение будет жить.
Ich gehe, aber die Bewegung lebt weiter.
Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение.
Hey, gib mir nur fünf Sekunden, und ich werde die Bewegung nie mehr kritisieren.
Господи, раз уж возглавим движение вместе, так и управлять будем вместе, это значит, что ты не можешь покупать здания по собственной прихоти.
Wir wollen doch zusammen führen. Du kannst kein Gebäude für dein Gewissen kaufen.
Но я ведь знаю, что Майеризм помог вам в очень трудный момент вашей жизни, а теперь движение нуждается в вас.
Aber der Meyerismus hat dir in einer schwierigen Phase geholfen. Und jetzt braucht die Bewegung etwas von dir.
Короткое, резко движение, вот так.
Eine kurzer Ruck, so.
Это длинное, размашистое движение. Делаешь его перед собой.
Das ist eine solche, langsam schwingende Bewegung.
Понимаю, это новогоднее дорожное движение ужасно, не правда ли?
Dieser Silvesterverkehr ist schrecklich, nicht wahr?
Это естественное движение удочкой, сэр.
Es ist die Rute, die so flexibel ist, Sir.
Расслабьте его. вот такое волнообразное движение, сэр.
Es muss locker und flüssig bleiben, wie Wellen auf dem Wasser.
Толпа приходит в движение!
Jetzt bewegt sich die Menge.
Еще одно движение и отправишься к праотцам.
Noch so ein Angriff und ich blas dich ins Jenseits.
Главное - движение кисти.
Ganz aus dem Handgelenk.
Да, дорогая. Всё пришло в движение.
Tja, Schatz, alles ist in Bewegung.

Nachrichten und Publizistik

И это не означает, что мы пропагандируем движение навстречу социализму. Мы хотим лучшего и более мудрого регулирования и контроля, а не регулирования и контроля ради него самого.
Das heißt nicht, dass wir für eine Bewegung hin zum Sozialismus eintreten; wir wollen eine bessere und klügere Regulierung und keine Regulierung um ihrer selbst willen.
И в этот момент неприятность привлекла всеобщее внимание, разрушила уверенность общества и запустила в движение этот негативный замкнутый круг.
An diesem Punkt rückten die Schwierigkeiten dann allgemein in den Blickpunkt, zerstörten das öffentliche Vertrauen und setzen eine negative Rückkoppelungsschleife in Gang.
Успех в мирном смещении тирана привел в движение процесс национального обновления.
Der Erfolg beim friedlichen Ersetzen eines Tyrannen hat einen nationalen Erneuerungsprozess in Gang gesetzt.
Тем не менее, на третьей международной Конференции по финансированию развития, прошедшей в июле в Аддис-Абебе, движение в сторону укрепления международного налогового сотрудничества внезапно остановилось.
Aber auf der Dritten Internationalen Konferenz für Entwicklungsfinanzierung in Addis Abeba letzten Monat kam die Dynamik hin zur Stärkung der internationalen steuerlichen Zusammenarbeit zu einem plötzlichen Ende.
Движение Талибан, которое сегодня винят во всех бедах Афганистана, официально не управляет страной почти семь лет, так почему условия до сих пор столь ужасны?
Die Taliban, die heutzutage für so gut wie alle Übel Afghanistans herhalten müssen, sind offiziell seit nahezu sieben Jahren verschwunden, warum sind die Bedingungen also immer noch so abgrundtief schlecht?
Малейшее движение руля в неверном направлении вызвало бы разрушения, но мы беззаботно мчимся, потому что имеем разумные ожидания относительно поведения других водителей.
Eine kleine Bewegung in die falsche Richtung könnte verheerende Schäden anrichten, aber wir fahren sorglos dahin, weil wir berechtigterweise bestimmte Erwartungen an das Verhalten der anderen Fahrer haben.
В то же самое время, отсутствие структурных реформ в развивающихся странах, а также их движение в направлении усиления государственного капитализма, препятствует росту и приведет к снижению их способности к быстрому восстановлению.
Gleichzeitig erweisen sich fehlende Strukturreformen in Schwellenländern in Verbindung mit ihrer Ausrichtung auf vermehrten Staatskapitalismus als hemmend für die Wirtschaft und werden die Widerstandsfähigkeit dieser Länder verringern.
Это дает надежды на прогресс, но, несмотря на короткие фанфары и позитивные заявления на мирной конференции в Аннаполисе, Мэриленд, в прошлом ноябре, сегодня наблюдается движение в обратную сторону.
Dies verspricht Fortschritte, doch trotz des kurzzeitigen Traras und der positiven Erklärungen auf der Friedenskonferenz vom vergangenen November in Annapolis, Maryland, hat es einen Rückschritt im Friedensprozess gegeben.
Или, для начала, необходимо вновь открыть движение по существующей железной дороге между странами.
Es wäre auch ein Anfang, wenn die bestehende Bahnverbindung zwischen den beiden Ländern wieder instand gesetzt würde.
В основе этого лежало желание эволюционировать - движение к совершенству через эксперимент.
Hinter all diesem stand der Wille zur Entwicklung - die Suche nach Perfektion durch Experimente.
Те же люди, которых Обама призывал в своей речи в Каире искать демократию, сегодня сформировали наиболее важное ненасильственное движение, которое мир видел за последние десятилетия.
Die gleichen Menschen, an die Obama in seiner Rede von Kairo appelliert hatte, Demokratie anzustreben, bildeten nun die wichtigste gewaltfreie Bewegung, die die Welt seit Jahrzehnten erlebt hatte.
В конечном счёте, эти финансовые фиаско отражают движение цен на жильё по нисходящей спирали и увеличение количества обесцененного жилья, т.е. жилья, рыночная стоимость которого составила отрицательную разницу с суммой залога.
Letztlich reflektieren diese finanziellen Zusammenbrüche die Abwärtsspirale bei den Häuserpreisen und die zunehmende Anzahl an Eigenheimen, deren Hypothekenschuld ihren Marktwert erheblich überschreitet (negatives Eigenkapital).
Без подобной уверенности не будет осуществляться движение кредита, и экономическая активность будет ограничена.
Ohne dieses Vertrauen jedoch fließen keine Kredite, und die wirtschaftlichen Aktivitäten werden gehemmt.
Однако тогда как в более широком масштабе это выражалось в реформистских тенденциях политической жизни страны, в рамках правящей верхушки режима сформировалось движение, выступающее за воинственный фундаментализм.
Doch während sich dies in reformistischen Trends im weiter gefassten politischen Leben des Landes widerspiegelte, formierte sich innerhalb der Machtstruktur des Regimes eine dem militanten Fundamentalismus zugeneigte Bewegung.

Suchen Sie vielleicht...?