Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB продвинуться IMPERFEKTIVES VERB продвигаться

продвинуться Russisch

Bedeutung продвинуться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch продвинуться?

продвинуться

двинуться, пройти, проехать и т. п. вперёд, в направлении к чему-либо достигнуть успеха в чём-либо получить повышение по службе, работе, в должности быть продвинутым

Übersetzungen продвинуться Übersetzung

Wie übersetze ich продвинуться aus Russisch?

Synonyme продвинуться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu продвинуться?

Sätze продвинуться Beispielsätze

Wie benutze ich продвинуться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Стенли - единственный из них, у кого есть хоть какая-то надежда продвинуться.
Stanley ist der Einzige von ihnen, aus dem was werden könnte.
Я должен был немного продвинуться вперёд и эта поездка давала мне такую возможность.
Ich wollte weiterzukommen, und ich spürte die Reise war die perfekte Gelegenheit.
Можно продвинуться из почтового отдела?
Kann man vom Postraum aus befördert werden?
Это точно не поможет мне продвинуться по службе.
Eine Gehaltserhöhung bekomme ich dafür jedenfalls nicht.
Ты же не дал ему продвинуться в Комиссии.
Wegen dir kommt er im Komitee nicht weiter.
Я готовлюсь вступить в лоно Церкви и с его помощью быстро продвинуться.
Was hat er damit zu tun? Mit seiner Hilfe werde ich in der Kirche rasch aufsteigen.
Хотелось бы продвинуться в этом деле.
Ich wünschte, wir würden mit dem Fall weiterkommen.
При моей работе трудно продвинуться. Понятно.
In meiner Branche dauert es Jahre, bis du vorankommst.
В этом мире, чтобы продвинуться вперед, надо лизнуть задницу покрупнее.
Du musst ernsthaft arschkriechen, um vorwärts zu kommen.
Если женщине предоставляется возможность продвинуться вперед.
Um weiterzukommen.
Все хотят продвинуться вперед, и продвигаются. Я подаю пример.
Alle wollen vorankommen, alle kommen voran.
Я просто не могу поверить, что доктор провел операцию только для того, чтобы продвинуться по службе.
Ich kann nicht glauben, dass ein Arzt. so etwas um seiner Karriere Willen tun würde.
Мы должны продвинуться к верхам.
Wir müssen uns hocharbeiten.
Предлагаю вам продвинуться на шаг вперед.
Kommen Sie besser nach vorn.

Nachrichten und Publizistik

Я уверена, что мы сможем достичь этой цели, потому что я была свидетелем того, насколько далеко нам уже удалось продвинуться, несмотря на трудности, которые нам пришлось преодолевать.
Ich glaube wir können dieses Ziel erreichen, weil ich weiß, wie weit wir trotz all unserer Kämpfe schon gekommen sind.
Страны зоны евро вновь подтвердили свое намерение продвинуться вперед в плане проведения структурных реформ в широком спектре вопросов: продукция, рабочая сила и финансовые рынки.
Die Länder der Eurozone haben ihre Absicht bekräftigt, auf den Waren-, Arbeits- und Finanzmärkten auf breiter Front Strukturreformen voranzutreiben.
Для того, чтобы принять на себя обязанности, которые на протяжении долгого времени принадлежали мужчинам, необходимо, чтобы женщины оставили те задачи, которые мешали им продвинуться выше низкоквалифицированных рабочих мест.
Um Aufgaben zu übernehmen, die lange Zeit den Männern vorbehalten waren, müssen sich die Frauen von Verpflichtungen verabschieden, die sie am beruflichen Aufstieg hindern.
Руководителям Китая нужно сделать несколько конкретных шагов, чтобы продвинуться дальше риторики.
Chinas Machthaber müssen verschiedene konkrete Schritte einleiten, um die reine Rhetorik hinter sich zu lassen.
Продвинуться вперед помогут изменения в политическом процессе.
Allerdings würden Änderungen im politischen Prozess helfen, die Sache voranzutreiben.
Мы уже собрали коалицию десяти стран-доноров для того, чтобы продвинуться вперед, но нам нужны еще десять доноров для финансирования этого проекта в его полном объеме.
Wir haben bereits eine Koalition aus zehn Geberländern zusammen, die dabei die Führung übernimmt, doch wir brauchen zehn weitere Geber, um das Projekt komplett zu finanzieren.
Настало время применить эти уроки и подготовить совместную стратегию, которая, наконец, даст реальную возможность Греции продвинуться к более стабильному будущему.
Es ist an der Zeit diese Lehren heranzuziehen, um eine Strategie der Zusammenarbeit zu entwickeln, die Griechenland schließlich echte Fortschritte in Richtung einer stabileren Zukunft ermöglicht.
Завершение хаоса, вызванного ЦРУ, могло бы далеко продвинуться в прекращении нестабильности, насилия и антизападной ненависти, которая подпитывает сегодняшний терроризм.
Ein Ende des von der CIA verursachten Chaos wäre überaus vorteilhaft, um jene Instabilität, Gewalt und den Hass gegen den Westen einzudämmen, die den Terrorismus von heute schüren.
Но эти дискуссии могли бы значительно продвинуться в результате анализа успеха экономик Дании, Финляндии, Исландии, Нидерландов, Норвегии и Швеции.
Die Debatte kann beschleunigt werden, indem man einen Blick auf die erfolgreichen Ökonomien in Dänemark, Finnland, Island, den Niederlanden, Norwegen und Schweden wirft.
Хотя и видно, что Обама хотел бы продвинуться по этой проблеме, до сих пор он следовал неудачной стратегии в переговорах с сенаторами и ключевыми промышленниками в поисках согласия.
Doch während klar ist, dass Obama das Thema gern vorantreiben würde, verfolgt er bisher eine gescheiterte Strategie des Verhandelns mit Senatoren und Schlüsselbranchen, um eine Übereinkunft herbeizuführen.
Они не могут развернуться, лечь с полностью вытянутыми ногами, или продвинуться более чем на шаг вперед или назад.
Darin können sie sich weder umdrehen noch hinlegen, ihre Gliedmaßen ausstrecken oder mehr als einen Schritt vorwärts oder rückwärts gehen.
Следующая волна расширения НАТО грозит накатить на российские границы и на самом деле, после включения в свой состав стран Балтии, даже продвинуться дальше старых советских границ.
Die nächste Runde der NATO-Erweiterung wird das Gebiet des Bündnisses bis zur russischen Grenze ausweiten und durch die Aufnahme der baltischen Staaten, die alten sowjetischen Grenzen überwinden.
Давно уже пора продвинуться вперед, приложив жизнеспособные усилия для такого урегулирования, которое уже почти было достигнуто в годы Клинтона.
Es ist schon lange an der Zeit, Fortschritte zu erzielen und mit Nachdruck eine Einigung anzustreben, wie sie in den Jahren der Präsidentschaft Clintons beinahe erreicht wurde.
До 11-ого сентября она не могла продвинуться далеко вперед в осуществлении своей идеологии потому, что ей не хватало явной поддержки и определенного врага.
Vor dem 11.September kam man mit der Umsetzung dieser Ideologie allerdings nicht weit, da man weder ein klares Mandat noch einen definierten Feind hatte.

Suchen Sie vielleicht...?