Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Fortschritt Deutsch

Übersetzungen Fortschritt ins Russische

Wie sagt man Fortschritt auf Russisch?

Sätze Fortschritt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Fortschritt nach Russisch?

Einfache Sätze

Ist es ein Fortschritt, wenn ein Kannibale Messer und Gabel benutzt?
Если людоед пользуется ножом и вилкой - это прогресс?
In diesem Film geht es um die Bedeutung des Gleichgewichts zwischen Natur und Fortschritt.
В этом фильме речь идёт о важности равновесия между природой и прогрессом.
Der vernünftige Mensch passt sich der Welt an; der unvernünftige besteht auf dem Versuch, die Welt sich anzupassen. Deshalb hängt aller Fortschritt vom unvernünftigen Menschen ab.
Рассудительный человек приспосабливается под окружающий мир; безрассудный человек пытается приспособить мир под себя. Именно поэтому прогресс зависит от безрассудных людей.
Der beschleunigte Fortschritt ist eine Geissel für die Gesellschaft, doch der verlangsamte Anstieg ist ein Balsam der Natur.
Ускоренный прогресс - это бич для общества, а замедленный подъём - бальзам Природы.
Ich denke, wir haben einen echten Fortschritt erzielt.
Я думаю, мы добились серьезного прогресса.

Filmuntertitel

Ein toller Fortschritt.
Хорошенький прогресс.
Das ist der Fortschritt.
Прогресс. Ты называешь это прогрессом?
Fortschritt? Es ist eher Exhibitionismus.
По-моему, это эксгибиционизм.
Sie stehen dem Fortschritt im Wege.
Ни одна нация не достигнет прогресса с такими идеями.
Wir wollen für Vernunft kämpfen. Wissenschaft und Fortschritt sollen dem Glück aller dienen.
Бороться за мирную жизнь, где наука и прогресс поведут к счастью для каждого!
Jugend und Fortschritt. Ganz recht.
С сиротами?
Ich verstehe was von Wissenschaft und Fortschritt!
Теперь послушайте меня, доктор Зинтроп.
Das ist immerhin schon ein Fortschritt.
Хорошая новость.
Ihr Automobil stellt Fortschritt dar, im tiefsten Sinne des Wortes.
Автомобиль является символом прогресса в самом глубоком смысле этого слова.
Es gibt keine Anzeichen von Fortschritt.
Никакого прогресса не происходило вот уже очень и очень давно.
Seit Tausenden von Jahren gibt es keinen Fortschritt, keine Veränderung in ihrer physischen Umgebung.
Вот уже десятки тысяч лет здесь не наблюдалось совсем никаких перемен. Никаких значительных перемен в его физическом окружении.
Hier gab es seit mindestens 10.000 Jahren keinen Fortschritt.
Вы понимаете, что означают мои данные? Здесь не было изменений и прогресса почти 10000 лет.
Keine Errungenschaften, kein Fortschritt.
Ни продвижений. Ни прогресса.
Fortschritt, Mr. Sulu?
Есть успехи, м-р Сулу?

Nachrichten und Publizistik

Für Amerika markiert der Sanders-Gesetzesentwurf einen bedeutenden Fortschritt.
Для Америки законопроект Сандерса является значительным прогрессом.
Im Vergleich zur öffentlichen Meinung im Jahr 1960 ist das gewiss ein enormer Fortschritt.
По сравнению с общественным мнением в 60-е годы, это, бесспорно, огромный прогресс.
Damit gab man den Führern der griechischen Zyprer die Möglichkeit, den Fortschritt in den Verhandlungen zwischen der EU und der Türkei zu blockieren.
Это дало лидерам греческих киприотов возможность блокировать развитие переговоров между ЕС и Турцией.
Trotz dieser tief empfundenen Skepsis gegenüber der Natur des Menschen empfinden wir aufgrund der menschlichen Begabung zu Fortschritt und Innovation auch Zuversicht, da wir die Fähigkeit des Menschen, Fehler und Irrtümer zu korrigieren, erkennen.
Однако, не смотря на этот глубоко укоренный скептицизм в отношении природы человека, мы открыты человеческим талантам, прогрессу и новаторству, так как мы убеждены в способности людей исправлять ошибки и заблуждения.
Ohne eine effiziente Aufsicht laufen diese wohlmeinenden Bemühungen, Fortschritt zu belohnen, ins Leere.
Без эффективного надзора эти попытки вознаградить прогресс, предпринятые из лучших побуждений, могут завести не туда.
Es ist zwar verführerisch, die Regierungen zu übergehen und auf eine einfache technikbasierte Lösung zu hoffen, doch ein nachhaltiger und glaubwürdiger Fortschritt ohne die Beteiligung des öffentlichen Sektors ist schwierig zu erzielen.
Хотя может возникнуть соблазн действовать в обход правительства и возложить надежды на легкое, основанное на технологии, решение вопроса, тем не менее, устойчивый, несомненный прогресс без участия государственного сектора будет затруднителен.
Wenn nachweislicher Fortschritt bei diesen Kriterien Voraussetzung für die Finanzierung anhand von Vereinbarungen für leistungsabhängige Bezahlung ist, könnten dadurch die Entwicklungsergebnisse erheblich verbessert werden.
Действительно, привязка финансирования к тому, насколько соблюдаются данные критерии, посредством соответствующих соглашений могла бы привести к значительному повышению результативности развития.
Technischer Fortschritt, der Routinetätigkeiten automatisiert und die Nachfrage nach hochqualifizierten Beschäftigten begünstigt, die mindestens einen Hochschulabschluss besitzen.
Технологические изменения, которые привели к изменению структуры профессиональных навыков, в результате которых произошла автоматизация рутинной работы и увеличение спроса на высокообразованных работников, по крайней мере с дипломом колледжа.
Doch müssen Araber und Muslime aufhören, sich einzureden, dass es der israelisch-palästinensische Konflikt ist, der ihren Fortschritt blockiert.
Но арабы и мусульмане должны прекратить заниматься самообманом, считая, что их сдерживает израильско-палестинский конфликт.
Vor allem anderen ist diese Stationierung ein Fortschritt für die transatlantische Zusammenarbeit, weil die US-Schiffe mehr als ein militärisches Potenzial darstellen.
Наконец, размещение этих кораблей - шаг вперед для трансатлантической кооперации, потому что американские корабли олицетворяют собой не просто военную мощь.
Trotzdem ist das Beben von Sichuan für den politischen Fortschritt in China nicht völlig ohne Belang.
Но нельзя сказать, что землетрясение в провинции Сычуань не имело абсолютно никакого отношения к политическому прогрессу Китая.
Dieser Präzedenzfall wird sich nicht so einfach aus der Welt schaffen lassen und weit reichenden positiven Einfluss auf den politischen Fortschritt in China haben.
Такой прецедент будет не легко отбросить, и он окажет далеко идущее положительное влияние на политический прогресс Китая.
Italiens neue Regierung muss diesen Fortschritt beibehalten.
Новое руководство Италии должно обеспечить продолжение данного улучшения.
Ebenso sollte die Mitgliedschaft in Peer-Review-Gremien - einer zentralen Einrichtung für den wissenschaftlichen Fortschritt - absolut frei von Beitrittshindernissen sein, die nicht mit wissenschaftlicher Qualifikation in Zusammenhang stehen.
Членство в органах, проводящих экспертную оценку научных предложений - процесс, лежащий в основе научного прогресса - естественно, должно быть свободным от любых преград, не относящихся к квалификации и профессиональным навыкам кандидата.

Suchen Sie vielleicht...?