Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erfreuen Deutsch

Übersetzungen erfreuen ins Russische

Wie sagt man erfreuen auf Russisch?

Sätze erfreuen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erfreuen nach Russisch?

Einfache Sätze

Wir spielten Schach nicht so sehr, um uns am Spiel zu erfreuen, sondern um die Zeit totzuschlagen.
Мы играли в шахматы не столько ради удовольствия от игры, сколько для того, чтобы убить время.

Filmuntertitel

Sie erfreuen sich doch des Vertrauens dieser Familie seit über 40 Jahren.
Да, месье. - Месье Жерон?
Nichts würde mich mehr erfreuen.
С удовольствием.
Ich hoffe, sie erfreuen sich guter Gesundheit.
Надеюсь, они пребывают в отменном здравии.
Ich glaube, weil Nachtigallen uns mit ihrem Gesang erfreuen. und sonst gar nichts.
Ну, я полагаю. потому что пересмешник ничего не делает. а только поет для нашего удовольствия.
Und ich hoffe, lhr werdet uns häufiger mit Eurer Anwesenheit erfreuen? - Zu gütig.
Я надеюсь, что теперь мы будем иметь счастье видеть вас очень часто.
Ich ließ ein Replikat konstruieren, damit ich sie betrachten und mich ihrer Abwesenheit erfreuen kann.
Андроиды создали точную копию Стеллы, чтобы я мог смотреть на нее и наслаждаться ее отсутствием.
Gibt es etwas, was Sie erfreuen kann?
Я в курсе. Кто-нибудь что-то желает?
Alice, geben Sie uns unser Schiff, um uns zu erfreuen.
Алиса. Верни нам наш корабль, и мы будем довольны.
Wir sind gekommen euren Wein zu trinken uns eurer Tafel zu erfreuen und uns mit euren Weibern zu vergnügen.
Мы пришли выпить ваше вино, съесть вашу пищу и повеселиться с вашими женщинами.
Meine Damen und Herren, ich freue mich, Ihnen sagen zu können, dass diese entzückenden Bilder uns bald wieder erfreuen können.
Да, леди и джентльмены, рад сообщить вам, что в ближайшем будущем эти восхитительные виды. вновь будут услаждать наши взоры.
Ich will mich nur kurz an der Stütze meines Alters erfreuen.
Группа старшего возраста имела разные забавы.
Warum sich nicht unserer Gönnerschaft erfreuen?
Но почему бы вам не воспользоваться нашим гостеприимством?
Erfreuen Sie sich an Ihrer kleinen Lauscheinlage?
Вы у нас любитель подслушивать, да?
Nun gut, erfreuen Sie sich nicht an meinem Kristall und Porzellan?
Но вам, наверное, приятно, что я захватила с собой хрусталь и фарфор?

Nachrichten und Publizistik

Lateinamerikanische Länder erfreuen sich der Milliarden von Dollar, die ihre Landsleute in den Vereinigten Staaten nach Hause schicken, deshalb sollten sie Notiz davon nehmen, wie viele ihrer Wohltäter von amerikanischen Behörden behandelt werden.
Поскольку страны Латинской Америки пользуются миллиардами долларов, которые присылают домой их граждане, проживающие в Соединенных Штатах, им следует обратить внимание на то, как обращаются со многими из их благодетелей американские власти.
Für die Länder bot sich kaum ein Anreiz mit ihren Nachbarn Frieden zu schließen, solange sie sich der finanziellen Unterstützung der USA oder der UdSSR erfreuen konnten.
У стран было мало стимулов, чтобы устанавливать мир со своими соседями, по мере того как они пользовались финансовой поддержкой США и СССР.
Arme Bauern würden sich auch dann einer robusten Nachfrage ihrer Produkte erfreuen, wenn die Nahrungsmittelpreise sinken, und Verbraucher wären vor raschen oder übermäßigen Preissteigerungen geschützt.
Бедные фермеры продолжали бы пользоваться устойчивым спросом на их продукцию, даже когда цены на продукты питания падают, а потребители были бы защищены от резкого или чрезмерного увеличения цен.
Die nördlichen Regionen, zum Beispiel, könnten sich einer längeren Wachstumsperiode für einige Getreidesorten erfreuen, während die südlicheren Regionen, die bereits warm sind, unter den nachteiligen Auswirkungen gestiegener Temperaturen leiden.
Например, северные регионы могли бы выгадать от более длительного периода созревания урожая, в то время как более южные регионы, и так достаточно жаркие, пострадали бы от неблагоприятного воздействия повышения температуры.
Mittzwanziger könnten sich Geld leihen, um ein Haus zu bauen, eine Familie zu gründen und in Urlaub zu fahren, das Geld zahlen sie zurück, wenn sie in den Fünfzigern sind und lieber zu Hause bleiben würden, um sich an ihren Enkeln zu erfreuen.
Люди, которым сегодня за двадцать, могли бы взять взаймы деньги, чтобы купить дом, создать семью, поехать в отпуск, и выплатить долг тогда, когда им будет за пятьдесят и они предпочтут находиться дома с детьми и внуками.
Normale Arbeitnehmer erfreuen sich sicherer und gut bezahlter Stellen mit viel Freizeit und wenig Stress, besonders im öffentlichen Dienst.
У постоянных рабочих есть безопасная и хорошо оплачиваемая работа, при этом у них много свободного времени и мало стресса, особенно в государственном секторе.
Bis zum Jahr 2030 werden fast fünf Milliarden Menschen Teil der globalen Mittelschicht sein, und sie werden allesamt die gleichen Möglichkeiten und Annehmlichkeiten erwarten, an denen sich wohlhabende Bevölkerungsgruppen schon seit langem erfreuen.
К 2030 году глобальный средний класс составит почти пять миллиардов человек, каждый из которых будет ожидать тех же возможностей и удобств, которыми уже долгое время наслаждаются богатые жители.
Sie erfreuen sich an relativem wirtschaftlichen Wohlstand und ihre politischen Institutionen werden zunehmend effektiv und effizient.
Они достигли относительного экономического благополучия, а их политические институты становятся все заметнее и эффективнее.
Vor allem aber unterhält der Gärtner den Garten nicht zum Wohle der Pflanzen, sondern zu anderen Zwecken - um Nahrungsmittel zu erzeugen, Blumen zu züchten oder einfach nur, um sich an seiner Schönheit zu erfreuen.
Важнее то, что садовник не ухаживает за садом ради самих растений, но по другим причинам - вырастить фрукты, овощи или цветы, или просто ради красоты.
Tatsächlich erfreuen sich die russischen Rassisten beträchtlicher Sympathien vonseiten der Sicherheitskräfte und der Öffentlichkeit.
В действительности, российские расисты могут рассчитывать на значительную долю симпатии со стороны правоохранительных органов и общества.
Somit ist es nicht schwarzseherisch, laut und deutlich Besorgnis über den Erhalt des Gemeinschaftsgedankens zu bekunden, an dem sich Europa in den vergangenen fünfzig Jahren erfreuen konnte.
Таким образом, беспокойство вслух о сохранении чувства общности, которым Европа наслаждалась последние полвека, не является паникой.
Außerdem lässt sich argumentieren, dass der Anteil derjenigen, die sich eines relativ anständigen Lebensstils erfreuen, in der russischen Geschichte nie so hoch war wie heute.
Более того, можно даже говорить о том, что никогда в истории России доля людей, имеющих сравнительно достойный уровень жизни, не была так высока.
Präsident Barack Obamas Anstrengungen hinsichtlich nuklearer Abrüstung erfreuen sich in Polen weit verbreiteter Unterstützung.
Усилия президента Барака Обамы по ядерному разоружению получили широкую поддержку в Польше.
Bei den meisten Wählern - ganz sicher Wechselwählern, die normalerweise die Wahl entscheiden - erfreuen sich parteistrategische Kämpfe nicht so großer Beliebtheit wie bei einigen Politiker und deren Anhängern.
Большинство избирателей - особенно колеблющиеся избиратели, которые обычно определяют исход выборов - не любят фанатичных сражений, в отличие от некоторых политиков и их приверженцев.

Suchen Sie vielleicht...?