Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

enthüllen Deutsch

Übersetzungen enthüllen ins Russische

Wie sagt man enthüllen auf Russisch?

Sätze enthüllen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich enthüllen nach Russisch?

Filmuntertitel

Wäre es für eine Sowjetgesandte nicht peinlich, zu enthüllen, wie sie verloren gingen?
Неужели советский посол не постыдится изложить обстоятельства. при которых были утеряны драгоценности?
Sie wollen es zu zweit verbergen und vielleicht zu zweit enthüllen.
Они бы хранили ее вместе. И, возможно, раскрыли бы тоже вместе.
Was wird ihr blutrünstiges Genie jetzt enthüllen?
Какие тайны на этот раз раскроют ваши кровожадные очерки?
Gott soll die Hand ausstrecken, sein Gesicht enthüllen und zu mir sprechen.
Я хочу, чтобы Бог протянул мне свою руку, открыл мне своё лицо, и заговорил со мною.
Vielleicht wird die Kreatur jetzt etwas über sich enthüllen.
Возможно, неуловимое существо раскроет кое-что о себе.
Aber ich hatte sie vor langer Zeit an die Erdensöhne verloren und es gab keinen Grund, ihr meine Identität zu enthüllen.
Но я потерял ее очень давно, и я не видел причины открывать ей, кто я такой.
Ich werde nicht davor zurückschrecken, die Identität des Schuldigen im Verlauf meines Plädoyers zu enthüllen.
Виновного, господа, личность которого я не стану оставлять в тени, следуя своей линии защиты по этому делу.
Sie sollen nicht denken, dass Sie Namen enthüllen müssten.
Я не хочу загонять Вас в такую ситуацию, которая может навредить Вам при раскрытии имён.
Messieurs! Ich möchte Ihnen jetzt das Ziel lhrer Mission enthüllen.
Джентльмены, я собираюсь раскрыть цель вашей миссии.
Wollen Sie noch weiteres enthüllen, bevor wir weitermachen?
Хотите проинформировать нас ещё о чем-нибудь?
Jeet-Kune-Do soll nicht verletzten, sondern uns die Geheimnisse des Lebens enthüllen.
Джит Кун-До создано не для того, чтобы причинять боль, это лишь способ познания секретов жизни.
Küss mich, meine Schönste, und ich werde für dich mein Croissant enthüllen.
Поцелуй, меня, дорогаЯ, и я покажЮ свой круассАн.
Verstehen Sie, warum Sie die Wahrheit nicht enthüllen dürfen?
Теперь вы понимаете, почему вы не должны выдавать правду?
Sie weisen Sie an, niemandem die wahre Natur der Mission zu enthüllen, nicht einmal Captain Picard.
Тебе приказано не раскрывать истинную цель этого задания кому бы то ни было, даже капитану Пикарду.

Nachrichten und Publizistik

Einige russische Funktionsträger wollen dabei ein Denkmal Stalins enthüllen, um die Festlichkeiten zu krönen.
Некоторые российские чиновники хотят увенчать торжества открытием памятника Сталину.
Die Bemühungen, die Migration von Menschen zwischen verschiedenen Ländern einzuschränken, enthüllen die Achillesferse der Globalisierung: die tiefer werdende Kluft zwischen den Durchschnittseinkommen der einzelnen Länder.
Старания ограничить передвижение людей между странами демонстрирует уязвимое место глобализации: растущий разрыв между средними доходами стран.
Sie fürchten die mögliche Schwäche und Verletzbarkeit einiger ihrer Handelspartner und haben wenig Vertrauen in die Bereitschaft der nationalen Banküberwachungsbehörden, die Wahrheit zu enthüllen und Sanierungsmaßnahmen zu fordern.
Они подозревают, что некоторые из их коллег являются слабым и уязвимыми, и мало кто верит в готовность надзора Национальных Банков, чтобы выявить истину и требовать исправления.
Beim Amnestietag, der natürlich kein Feiertag wäre, würden wir unseren Nächsten, unseren Wählern oder unseren Vorgesetzten die Geheimnisse enthüllen, die möglicherweise riskant für uns sind, damit wir nicht mehr erpressbar sind.
В День амнистии (не официальный праздник, конечно) мы бы раскрывали своим возлюбленным, избирателям или работодателям секреты, которые, как нам кажется, создают для нас риск.

Suchen Sie vielleicht...?