Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

befinden Deutsch

Übersetzungen befinden ins Russische

Wie sagt man befinden auf Russisch?

Sätze befinden ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich befinden nach Russisch?

Einfache Sätze

Wie viele Bücher befinden sich auf dem Tisch?
Сколько книг на твоём столе?
Wie viele Bücher befinden sich auf dem Tisch?
Сколько книг на столе?
Wenn du diesen Satz gelesen hast, wirst du dich in einer angenehmen Trance befinden und dich sehr wohlfühlen. Danach kannst du den Satz in deine Muttersprache übersetzen.
Прочитав эту фразу, вы будете в приятном трансе и очень хорошо себя почувствуете. После этого вы можете перевести предложение на свой родной язык.
Sind Sie sich bewusst, dass wir uns in einer auswegslosen Situation befinden?
Осознаёте ли вы, что мы находимся в безвыходном положении?
Die Sprachen befinden sich in einem beständigen Entwicklungsprozess.
Языки постоянно находятся в процессе эволюции.
Ich will wissen, wo sie sich befinden.
Я хочу знать, где они находятся.
An der Stelle des Tempels auf dem Jerusalemer Tempelberg befinden sich heute der Felsendom und die Al-Aqsa-Moschee.
На месте храма на иерусалимской Храмовой горе в наши дни находятся Купол скалы и мечеть Аль-Акса.
Die Trabanten des Pluto befinden sich näher am Planeten als die Satelliten der acht großen Planeten des Sonnensystems.
Спутники Плутона расположены ближе к планете, чем спутники восьми больших планет Солнечной системы.
Auf der zweiten Etage befinden sich zwei Schlafzimmer, ein Badezimmer und eine große Terrasse.
На втором этаже находятся две спальни, ванная комната и большая терраса.
Die Regierung muss begreifen, dass wir uns in einer Krisensituation befinden.
Правительство должно осознать, что мы в кризисной ситуации.
Die Herrentoiletten befinden sich im Erdgeschoss und im zweiten Obergeschoss.
Мужские туалеты находятся на первом и третьем этажах.
Alle Museen meiner Stadt befinden sich im Stadtzentrum.
Все музеи моего города находятся в центре города.
Exoplaneten sind Planeten, die sich außerhalb des Sonnensystems befinden.
Экзопланеты - это планеты, находящиеся за пределами Солнечной системы.
Exoplaneten sind Planeten, die sich außerhalb des Sonnensystems befinden.
Экзопланеты - это планеты, находящиеся вне Солнечной системы.

Filmuntertitel

Wir befinden uns im Speisesaal der Sarah-Siddons-GeselIschaft.
Это зал приема Общества Сары Сиддонс.
Denken sie daran, dass sie nicht darüber zu befinden haben, unabhängig ihrer eigenen ansichten, was seine beziehung zu madame grandfort betrifft, außer, sie steht in verbindung zu dieser mordanklage.
Так же помните, что вы судите обвиняемого не за его взаимоотношение с мадам Грандфор и учитывайте их лишь в части, которая может относиться непосредственно к убийству. Еще одно последнее замечание.
Du hast vergessen, wir befinden uns im 19. Jahrhundert.
Вы забыли, что на дворе 19й век.
Befinden Sie die Angeklagte Margot Mary Wendice für schuldig oder nicht schuldig?
Считаете ли вы обвиняемую Марго Мэри Вендис виновной или невиновной?
Heute befinden wir uns in einem Bürgerkrieg. Er wird erweisen, ob diese Nation Bestand haben kann.
Сейчас мы ведем гражданскую войну, чтобы определить, насколько та или иная нация окажется преданной и верной.
Von den Gesamteinnahmen befinden sich nur ein paar tausend im Safe, für Notfälle.
В сейфе хранится лишь несколько тысяч на непредвиденные расходы.
Wenn Sie berechtigte Zweifel an der Schuld des Angeklagten haben, berechtigte Zweifel, dann müssen Sie auf nicht schuldig befinden.
Если у вас возникнет сомнение в виновности обвиняемого, то вы должны вынести вердикт невиновен.
Wenn Sie keine berechtigten Zweifel haben, müssen Sie guten Gewissens den Angeklagten für schuldig befinden.
Если сомнений нет, тогда вы с чистой совестью признаете его виновным.
Falls Sie den Angeklagten für schuldig befinden, wird das Gericht keine Gnadenempfehlung abgeben.
Если вы признаете его виновным суд рекомендует отклонить прошение о помиловании.
Aber wir befinden uns gesetzlich gesehen in einer merkwürdigen Position, von der Sie nichts wissen.
Но мои люди и я вовлечены в любопытный юридический аспект о котором вы не знаете.
Wir befinden uns in einer Krise. Einer Krise, für die alle Nationen der Welt trotz beispielloser Zusammenarbeit bis jetzt noch keine Lösung gefunden haben.
Мы столкнулись с кризисом, кризисом, выход из которого все страны мира, несмотря не беспрецедентное сотрудничество, не могут найти.
Wo befinden sich die Knöpfe für den Alarm?
Где находятся кнопки сигнализации?
Wo befinden sie sich?
Где они находятся?
Meine Herren, Sie befinden sich in einem historischen Saal, von seinen Wänden schauen uns die Helden eines anderen Volkskrieges an, des Krieges von 1812.
Вы находитесь господа, в историческом зале со стен которого на нас смотрят герои другой народной войны, войны 1 81 2 года.

Nachrichten und Publizistik

Viel deutet darauf hin, dass wir uns in einer Art goldenem Zeitalter der Spekulationen, Dokumentierung und Schlussfolgerungen durch die Bürger befinden, die sich normalerweise über das Internet manifestieren und viral um den Erdball verbreiten.
Многое свидетельствует о том, что мы живем в своего рода золотом веке людских предположений, документальной информации и умозаключений, которые приобретают форму - обычно в Интернете - и распространяются как вирус по всему миру.
In der Tat befinden sich viele EU-Mitglieder bislang im Wettstreit miteinander, wer Russlands engster Freund in der Europäischen Union wird.
Действительно, многие члены ЕС соревновались друг с другом в том, кто будет самым близким другом России в Союзе.
Befinden sich die USA in einer zwei Stufen Rezession?
Двойной спад в США?
Zwischenstaatliche Kämpfe können immer noch dort vorkommen, wo sich strategische Frontlinien befinden, z. B. an Israels Grenze zu Syrien, Indiens Grenze zu Pakistan und an der Grenze, die die beiden Koreas voneinander trennt.
Межгосударственные конфликты всё ещё могут происходить при наличии стратегических границ, таких как граница Израиля и Сирии, Индии и Пакистана или граница между Северной и Южной Кореей.
Afrika verfügt über enorme Energieressourcen. Auf dem Kontinent befinden sich zwei Drittel der weltweiten Wasserkraftreserven - Billionen Kilowattstunden, die ungefähr die Hälfte der weltweiten Ressourcen ausmachen.
Африка - континент, богатый энергоресурсами, обладающий двумя третьими мировых резервов гидроэлектроэнергии, представляющих триллионы киловатт-часов, что составляет около половины всех мировых ресурсов.
Wangari ist eine von Tausenden städtischen Arbeitnehmern in Kenia - und eine von Hunderttausenden, ja sogar Millionen in ganz Afrika -, die ihr Einkommen mit Landwirtschaft aufbessern, während sie selbst sich an einem anderen Ort befinden.
Вангари - одна из тысяч городских рабочих в Кении - и одна из сотен тысяч, даже миллионов по всей Африке - которые увеличивают свои доходы благодаря сельскому хозяйству, непосредственно не участвуя в процессе.
Unsere Gesell-schaft und unsere Wirtschaft befinden sich schließlich doch noch auf dem Weg zu Wachs-tum und Entwicklung.
В конце концов наше общество и экономика встала на путь роста и развития.
Bei der Herausforderung solcher Gruppen wie die Al-Qaida müssen sie verstehen, dass sie sich in einem Krieg der Ideen befinden; der einzige Weg, diesen Krieg zu gewinnen, besteht darin, die Herzen - und die Lifestyles - der Gesellschaften zu gewinnen.
При борьбе с такими группами, как Аль-Каида, они должны понимать, что вовлечены в войну идей, а поэтому единственный способ одержать победу в этой борьбе - это завоевать сердца людей и убедить традиционные общества в преимуществах нового образа жизни.
Koizumis Beharren, den in Yasukuni bestatteten Kriegstoten, unter denen sich auch verurteilte Kriegsverbrecher aus dem Zweiten Weltkrieg befinden, seine Ehrerbietung zu erweisen, hat die Beziehungen Japans zu seinen Nachbarn über Jahre belastet.
Упорство Коидзуми отдать дань памяти погибшим в годы войны, погребенным в Ясукуни, где среди похороненных - осужденные военные преступники Второй Мировой Войны, на протяжении многих лет портила отношения Японии с ее соседями.
Khalilzad wird auf die breite Unterstützung der Bush-Administration zählen können, in der sich zahlreiche Führungskräfte aus der Ölindustrie befinden.
Халилзад пользуется значительной поддержкой в администрации президента Буша, многие члены которой раньше занимали высокие управленческие должности в нефтяных компаниях.
Viel politische Rhetorik und eine Flut neuer Bücher will uns weismachen, dass sich die USA momentan in einem gefährlichen Zustand der Hasenherzigkeit befinden.
С помощью масштабной политической риторики и потока новых книг нас хотят заставить поверить в то, что США сейчас находятся в опасном состоянии паники.
Trotz dieser Unterschiede leiden die Amerikaner an der Vorstellung, sich im Niedergang zu befinden.
Несмотря на эти отличия, американцы периодически начинают полагать, что страна находится в упадке.
Die Vereinigten Staaten befinden sich momentan in einer solchen Zwangslage.
Сегодня у США связаны этим руки.
NEW YORK - Die Vereinigten Staaten befinden sich momentan in einem Teufelskreis, der auch die Weltwirtschaft erfassen könnte.
Нью-Йорк - Порочный круг, наблюдающийся в настоящее время в Соединенных Штатах, может распространиться на глобальную экономику.

Suchen Sie vielleicht...?