Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

настроение Russisch

Bedeutung настроение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch настроение?

настроение

внутреннее, душевное состояние расположение, склонность, желание делать что-либо Вместе с тем на фоне роста антиамериканских настроений в мире и возрастания таким образом угрозы национальной безопасности Соединённых Штатов нынешняя американская администрация вынуждена в большей степени учитывать точку зрения влиятельных международных структур и ведущих государств мира, включая Россию, на пути и формы урегулирования сложных международных проблем. Несмотря на превалирование миграционных настроений во всех городах, анализ выявил и существующую между ними разницу: так, меньше всего желающих остаться (от 4 до 9%) в Шарье, Вязниках и Ярцево, больше всего в Красногвардейском (26%) и в Буинске (27%).

Übersetzungen настроение Übersetzung

Wie übersetze ich настроение aus Russisch?

Synonyme настроение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu настроение?

Sätze настроение Beispielsätze

Wie benutze ich настроение in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

У него плохое настроение.
Er hat schlechte Laune.
У неё было плохое настроение.
Sie hatte schlechte Laune.
У неё плохое настроение.
Sie hat schlechte Laune.
У него было хорошее настроение.
Er hatte gute Laune.
У него сегодня хорошее настроение.
Er hat heute gute Laune.
У него редко бывает хорошее настроение.
Er hat selten gute Laune.
У него редко хорошее настроение.
Er hat selten gute Laune.
У неё плохое настроение.
Sie ist schlecht gelaunt.
У тебя хорошее настроение?
Bist du guter Laune?
У Тома сегодня плохое настроение.
Tom hat heute schlechte Laune.
У нашего учителя хорошее настроение.
Unser Lehrer hat gute Laune.
У нашего учителя хорошее настроение.
Unser Lehrer ist guter Laune.
У тебя плохое настроение?
Hast du schlechte Laune?
Я пользуюсь велосипедом время от времени, когда есть настроение.
Mein Fahrrad benutze ich gelegentlich, wenn mir danach zumute ist.

Filmuntertitel

У него плохое настроение.
Der hat schlechte Laune.
У меня было такое хорошее настроение, когда взошло солнце, и этой вонючей лодки не было поблизости.
War das toll, als das U-Boot weg war. -Hier isl es warm und gemütlich.
Настроение не то.
Dazu bin ich nicht in der Stimmung.
Кроме того, эффект освещения придаст надлежащее настроение. тайны и интриги, о чём мы и будем говорить.
Außerdem wird die Beleuchtung hier die Stimmung geheimnisvoller scheinen lassen.
Прости мне мое плохое настроение.
Vergib mir meine schlechte Laune.
Твое настроение не имеет отношения к новой пьесе.
Du weißt sehr gut, worum es hier geht. Es hat nichts mit der Cora-Rolle zu tun.
Он аккомпанирует Дону и Лине на фортепиано что приводит их в такое романтическое настроение!
Er spielte auf dem Set Klavier für Don und Lina um sie in romantische Stimmung zu versetzen!
Если хотите поднять себе настроение.
Ich schärfe lieber meinen Körper.
Мы гуляли, должно быть, несколько часов, и ее настроение медленно менялось.
Wir liefen lange und ihre Stimmung wandelte sich.
У меня ужасное настроение.
Ich bin in einer komplizierten Phase.
Он чувствует твое настроение, дорогой.
Er passt sich deiner Stimmung an, Liebling.
У меня такое же настроение, дядя Итон.
Ganz meine Meinung.
Док испортил всем настроение.
Doc vermasselte allen den Spaß.
У меня прекрасное настроение.
Ich bin bester Laune.

Nachrichten und Publizistik

Сегодняшнее настроение является намного более пессимистичным, с изобилием ссылок на 1929 и 1931 года, даже если некоторые правительства продолжают действовать так, как если бы кризис являлся скорее классическим случаем, чем исключением.
Heute ist die Stimmung wesentlich trostloser und Bezüge auf die Jahre 1929 und 1931 beginnen sichtbar zu werden, auch wenn einige Regierungen sich weiterhin so verhalten als sei die Krise eher klassisch als außergewöhnlich.
К тому моменту, когда вся ближневосточная политика Америки зашла в тупик, настроение Ирана изменилось, но грандиозная сделка продолжала оставаться единственно возможным выходом из тупика.
Die Stimmung im Iran änderte sich, nachdem die gesamte Nahoststrategie Amerikas fehlschlug. Dieses weitreichende Angebot für eine große Übereinkunft bleibt aber der einzig mögliche Ausweg aus der Sackgasse.
Доходность по испанским и итальянским государственным облигациям снова поднялась, и настроение инвесторов в активы снова испортилось.
Die Renditen spanischer und italienischer Staatsanleihen steigen langsam wieder an, und die Stimmung unter den Aktienanlegern trübt sich ein.
Консервативная политика правительства, вероятно, сократит субсидии на жилье, и текущее настроение на этих рынках, кажется, не способствует образованию пузыря.
Eine konservative Politik der Regierungen dürfte zu einer Senkung der Eigenheimsubventionen führen, und die derzeitige Stimmung am Markt scheint einer Blasenbildung nicht förderlich.
Недавний саммит президента США Барака Обамы с 40 главами африканских государств и более 200 американскими и африканскими бизнес лидерами внушает новое, более уверенное настроение.
US-Präsident Barack Obamas jüngstes Gipfeltreffen mit mehr als 40 afrikanischen Staatschefs und über 200 amerikanischen und afrikanischen Führungskräften aus der Wirtschaft weist auf eine zuversichtlichere Stimmung hin.
Настроение в современной Германии может стать исключительным.
Es mag sein, dass eine außergewöhnliche Stimmung im heutigen Deutschland herrscht.
Без всяких двусмысленных намерений можно сказать, что нынешнее щедрое настроение Германии имеет много общего с убийственным поведением немцев в прошлом.
Es soll die großherzige Stimmung in Deutschland heute nicht herabsetzen, von einem Zusammenhang mit der mörderischen Vergangenheit der Deutschen zu reden.
Вторым препятствием для устойчивого восстановления является плохое настроение еврозоны.
Ein zweites Hindernis auf dem Weg zu einer nachhaltigen Erholung ist die schlechte Nachbarschaft der Eurozone.
Участники развивают способность переносить плохое настроение, а также негативные мысли и ощущения без необходимости бороться с ними.
Die Teilnehmer lernen, bedrückende Stimmungen, Gedanken und Gefühle kommen und gehen zu lassen, ohne sich auf einen Kampf mit ihnen einzulassen.
Он не соответствует Петру Великому по своему физическому телосложению, но он доказал, что он - одаренный политик, способный захватить, а потом контролировать настроение россиян.
Auch wenn er es körperlich nicht mit Peter dem Großen aufnehmen kann, hat er sich als begabter Politiker erwiesen, der in der Lage ist, die Stimmung des russischen Volkes zunächst einzufangen und dann zu kontrollieren.
В то же самое время, настроение большинства населения стало еще более враждебным практически повсюду в Европе.
Zugleich ist die Einstellung der Mehrheitsbevölkerung den Roma gegenüber fast überall in Europa feindseliger geworden.
Баффет напомнил нам о том, что счастье - это не только хорошее настроение.
Buffett erinnert uns, dass Glück mehr bedeutet, als nur gut drauf zu sein.
Но существует все больше доказательств того, что депрессия также связана со структурными изменениями в областях мозга, отвечающих за настроение, память и принятие решений.
Es gibt allerdings zunehmend Hinweise, dass das noch nicht alles ist: Depressionen verursachen auch strukturelle Veränderungen in Hirnregionen, die mit der Gemütsverfassung, dem Gedächtnis und der Entscheidungsfindung in Zusammenhang stehen.
В столицах ЕС настроение нервозности нагнетается по мере приближения дня выборов, поскольку будущее ЕС находится в руках непредсказуемых избирателей Ирландии.
Die Stimmung in den EU-Hauptstädten ist nervös, während sich der Tag des Volksentscheids nähert, denn die Zukunft der EU liegt in den Händen der unberechenbaren irischen Wählerschaft.

Suchen Sie vielleicht...?