Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB найтись IMPERFEKTIVES VERB находиться
A2

находиться Russisch

Bedeutung находиться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch находиться?

находиться

располагаться где-либо Купаясь в реке, не стой спиной к берегу, ибо на последнем в эту пору могут находиться дамы. Искать улицу Кирова, на которой должен был находиться штаб спасательных работ, пришлось долго. присутствовать в каком-либо месте Он не мог до́лго находи́ться в э́том го́роде, хотя́ и начина́л по нему́ скуча́ть сра́зу по прибы́тии в любо́е друго́е ме́сто земно́го ша́ра, будь то внутри́ страны́ и́ли за грани́цей. быть в определённом состоянии Миф обзавёлся тео́рией  соли́дной тео́рией равнове́сия: материко́вые ма́ссы се́верного и ю́жного полуша́рий должны находи́ться в равнове́сии. Вско́ре Лито́вская держа́ва распространи́лась и преврати́лось в импе́рию от Балтийского до Чёрного мо́ря, и мно́гие ру́сские кня́жества предпочита́ли лучше находи́ться под вла́стью Лито́вского кня́зя, чем под тата́рским и́гом. А уж в каком недоумении должен был находиться Рома, она догадывалась. перен. выходить из затруднительного положения, не теряться в трудной ситуации Князь Багратион, видимо, не желая быть строгим, не находился, что сказать; остальные не смели вмешаться в разговор. страд. к находить быть находимым

находиться

оказаться в состоянии, характерном для того, кто много ходил; провести много времени, ходя Я находился за день, нагулялся до изнеможения, наслушался безмолвия  вот и блазнится, пустое выходит из меня, задевая какую-то чувствительную мембрану.

Übersetzungen находиться Übersetzung

Wie übersetze ich находиться aus Russisch?

Synonyme находиться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu находиться?

Sätze находиться Beispielsätze

Wie benutze ich находиться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

У тебя нет никакого права тут находиться.
Du hast kein Recht, hier zu sein.
Я не хочу здесь находиться.
Ich möchte nicht hier sein.
Говорят, она обладает магической способностью находиться одновременно в нескольких местах.
Man sagt, sie besitze die magische Fähigkeit, gleichzeitig an mehreren Orten zu sein.
Запрещено находиться в общественных местах в состоянии сильного алкогольного опьянения.
Es ist verboten, sich im Zustand offensichtlicher Trunkenheit an öffentlichen Orten aufzuhalten.
На солнце сегодня так жарко, что можно находиться только в тени.
Es ist heute in der Sonne so heiß, dass man sich nur im Schatten aufhalten kann.

Filmuntertitel

Я бы желал находиться в положении, когда мог бы игнорировать такие вещи, но Вы знаете, мадам, биржа, банковский крах.
Gaston. Und wissen Sie, was Sie auf den Scheck schreiben werden? Was?
Я не могу здесь больше находиться.
Das halte ich nicht mehr aus.
Когда кто-то зовёт меня кататься по бездорожью, мне не нравится идея, что я должен платить лишь за удовольствие находиться в их обществе.
Wenn mich jemand ausnutzt, zahle ich nicht noch gerne dafür.
Сказал, что просто не хотел находиться там, где стреляют.
Sagte, dass er nicht dort sein wollte, als die Schießerei begann.
Будет ли КосмоКорабль-1 находиться на постоянном радиосвязи с Землей?
Wird Weltraumschiff-1 in ständigen Funkverbindung mit Erde bleiben?
Тебе не нужно приходить сюда сегодня, дорогая. Ты должна находиться дома.
Heute hättest du nicht herkommen sollen.
А если ты хочешь здесь находиться, будь любезен.
Ich rate Ihnen, höflicher zu sein.
Германия официально не сообщит о готовности вывести свои войска из Польши, наши страны будут находиться в состоянии войны.
Wenn Wir nicht bis 1 1 Uhr von ihnen hören, dass sie ihre Truppen sofort aus polen abziehen, Werden Wir ihnen den Krieg erklären.
Мы не можем находиться в одной комнате.
Wir können nicht den gleichen Raum teilen.
Я буду находиться там, где захочу.
Ich betrete Ihr Grundstück wann immer ich möchte.
Слушай, друг, а мне здесь безопасно находиться?
Ist es sicher, hier zu warten?
Куда вы? - Я собираюсь доставить вашего. брата в лечебницу, где ему и нужно находиться.
Ich hole Elwood und bringe ihn wieder ins Sanatorium, wo er hingehört.
У вас нет права здесь находиться.
Ich bin ein blinder Passagier!
Он завёз меня сюда где мне не рады, и где мне стыдно находиться.
Sie hat mich hierher gebracht. Wo ich nicht erwünscht bin, und wo ich mich schäme, zu sein.

Nachrichten und Publizistik

Но некоторые выражают беспокойство, что новая Европа будет находиться в оппозиции к США.
Mancherorts werden allerdings Bedenken geäußert, dass sich das neue Europa als Gegenpol zu den USA definieren könnte.
МВФ, Всемирный Банк и ВТО не только должны быть им подотчетны, но должны находиться в подчинении у этой новой, реформированной структуры ООН.
Der IWF, die Weltbank und die WTO sollten ihnen nicht nur Bericht erstatten, sondern auch dem Mandat dieser neu zu schaffenden Strukturen unterliegen.
Они должны будут находиться повсюду, особенно в уязвимых регионах.
Derartige Mechanismen müssten überall etabliert werden, vor allem aber in anfälligen Regionen.
Возражения в отношении применимости стандартов прав человека слишком часто слышны из уст авторитарных правителей и находящихся у власти элит, которые пытаются рационализировать насилие, с помощью которого они продолжают находиться у власти.
Einwände gegen die Anwendbarkeit von Menschenrechtsstandards kommen nur allzu oft von autoritären Herrschern und Machteliten, um die Menschenrechtsverletzungen zu rechtfertigen, mit Hilfe derer sie sich an der Macht halten.
Также очевидно, что США и Азия будут находиться в центре любых эффективных многосторонних действий.
Es ist zudem klar, dass die USA und Asien im Mittelpunkt aller wirksamen multilateralen Maßnahmen stehen werden.
Никто не считает, что подобная структура может находиться в стороне от деятельности правительства или что он будет воздерживаться от участия в принятии решений его женой-президентом.
Niemand glaubt, dass ein solches Konstrukt von der Regierung losgelöst sein kann oder dass Kirchner sich aus den präsidialen Entscheidungen seiner Frau heraushalten wird.
И они правы. Некоторые страны почти неизбежно будут вынуждены получать помощь и находиться в дефолте.
Da haben sie recht. Manchen Ländern steht die Erfahrung einer Rettungsaktion und eines Staatsbankrotts fast unvermeidlich ins Haus.
Поможет ли нам этот кризис, как сказал Обама, понять потребности тех, кто живёт в настоящей бедности и находятся в гораздо худшем положении, чем положение, в котором когда-либо будем находиться мы, вне зависимости от наличия финансового кризиса?
Könnte sie uns sogar, wie Obama andeutet, die Bedürfnisse derer bewusster machen, die in wirklicher Armut leben und denen es bei weitem schlechter geht, als es uns je gehen wird, mit oder ohne Finanzkrise?
Добавим сюда непрочную финансовую систему Китая и перспективы торговых санкций после конфликта вокруг, скажем, Тайваня, и становится явным, что юань не всегда может находиться в выигрышном положении.
Bedenkt man noch das unsichere chinesische Finanzsystem und die Aussicht auf Handelssanktionen nach einer Auseinandersetzung beispielsweise über Taiwan, wird klar, dass der Yuan nicht in jedem Falle eine sichere Wette ist.
В противном случае перспективы подписания эффективного международного соглашения на Конференции ООН по изменению климата в Париже в ноябре и декабре могут находиться под угрозой срыва.
Anderenfalls ist die Aussicht in Gefahr, bei der Klimakonferenz der Vereinten Nationen in Paris im November und Dezember ein wirksames internationales Abkommen zu erzielen.
Люди, которым сегодня за двадцать, могли бы взять взаймы деньги, чтобы купить дом, создать семью, поехать в отпуск, и выплатить долг тогда, когда им будет за пятьдесят и они предпочтут находиться дома с детьми и внуками.
Mittzwanziger könnten sich Geld leihen, um ein Haus zu bauen, eine Familie zu gründen und in Urlaub zu fahren, das Geld zahlen sie zurück, wenn sie in den Fünfzigern sind und lieber zu Hause bleiben würden, um sich an ihren Enkeln zu erfreuen.
Однако им также необходимо сосредоточиться на реконструкции и ускорении процедур банкротства, чтобы потери могли быть признаны быстрее, а перегруженные долгами домовладельцы смогли начать все заново, а не годами находиться в плену своих долгов.
Sie sollten sich jedoch auch auf eine Überarbeitung und Verkürzung der Konkursverfahren konzentrieren, sodass Verluste schneller realisiert werden und überschuldete Haushalte neu anfangen können, statt auf Jahre hinaus an ihre Schulden gefesselt zu sein.
В Америке президенты могут находиться у власти не более двух сроков.
In den Vereinigten Staaten sind die Präsidenten auf zwei Amtszeiten beschränkt.
Но принимая во внимание прошлые уроки, можно твердо сказать, что если наша способность выполнять наш мандат будет находиться под угрозой, то мы, не колеблясь, начнем действовать.
Doch wenn die Vergangenheit eines gezeigt hat, dann, dass wir nicht zögern zu handeln, wenn die Erfüllung unseres Mandats auf dem Spiel steht.

Suchen Sie vielleicht...?