Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

anschauen Deutsch

Übersetzungen anschauen ins Russische

Wie sagt man anschauen auf Russisch?

Sätze anschauen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich anschauen nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich will den Film anschauen.
Я хочу посмотреть фильм.
Ich will mir einen Gruselfilm anschauen.
Я хочу посмотреть ужасы.
Lass dich anschauen!
Дай я на тебя посмотрю.
Lass dich anschauen!
Дай-ка я на тебя посмотрю.
Werke der russischen bildenden Kunst kann man sich in der Tretjakow-Galerie anschauen.
Произведения русского изобразительного искусства можно посмотреть в Третьяковской галерее.
Möchtest du dir anschauen, was ich gerade gemacht habe?
Ты хочешь посмотреть, что я только что сделал?

Filmuntertitel

Aber Herr Kringelein, Sie müssen mich anschauen, nicht Ihre Füße.
Мистер Крингеляйн, смотрите на меня, а не на пол.
Nun lass dich noch mal anschauen.
Теперь повернись, дай я посмотрю на тебя.
Sie strahlt eine Wärme aus. der ich nicht widerstehen kann. Ich muss sie ständig anschauen.
В ней есть какое-то тепло которое меня притягивает.
Sie sollten sich die Selbstmordstatistiken mal anschauen.
Взгляните как-нибудь на статистику самоубийств.
Du hast kein Anschauen mehr in diesen Augen, mit denen du so stierst.
Кровь твоя застыла, В костях нет мозга, зренья нет в глазах, Что на меня уставил ты.
Nächstes Mal werden wir den Sarg genauer anschauen.
В следующий раз я сам буду проверять кто в гробу?
Wenn Sie sich selbst Ihr Leben lang im Spiegel anschauen, sehen Sie den Tod bei der Arbeit wie Bienen in einem gläsernen Bienenstock.
Смотри на себя в зеркало всю жизнь. и ты увидишь смерть за работой, как в стеклянном улье.
Darf ich sie anschauen?
Могу я взглянуть на нее?
Warum sollte ich mich nicht selbst anschauen?
Почему я не должна смотреть на себя?
Ich wollte mir nicht das Haus anschauen.
Я приехала не дом осматривать.
Auch in Zukunft nicht. Ich habe dich doch so lieb, ich würde nie einen anderen Mann anschauen.
Я от тебя без ума, мне никто не нужен.
Ich habe die Vorkalkulation und möchte, dass Sie sie anschauen.
У меня есть информация и цифры, я хочу, чтобы ты это посмотрел.
Apropos, lass uns die Kabukivorstellung anschauen!
Кстати, пойдемте в театр Кабуки! Что скажете, Учитель?
Wir wollten den Garten anschauen.
Я думала, мы идем смотреть сад.

Nachrichten und Publizistik

Wenn wir uns allerdings Finnland, Polen oder den Wahlschock in Frankreich anschauen, wo jetzt rechte Populisten an der Macht sind, scheint es sich im heutigen Europa aber nicht so zu verhalten.
Однако не похоже, что именно так всё и происходит сейчас в Европе, если мы посмотрим на панику на последних выборах во Франции, не говоря уже о Польше и Финляндии, где правые популисты пришли к власти.
Europäische Verbraucher sollten online Songs kaufen, Videos anschauen und alle Produkte einkaufen können, die sie einkaufen möchten, und die europäischen Unternehmen sollten die Chancen des riesigen EU-Marktes voll nutzen können.
У потребителей Европы должна быть возможность покупать песни онлайн, смотреть видео онлайн и прибретать онлайн любые товары по своему выбору, а европейские компании должны иметь возможность в полной мере пользоваться гигантским рынком ЕС.
Anstatt lediglich meiner 57-minütigen Vorlesung zuzuhören, können meine Studenten an der Columbia University die Online-Vorlesungen bereits im Vorfeld anschauen, was eine viel reichhaltigere und tiefere Diskussion im Hörsaal ermöglicht.
Теперь, вместо того, чтобы слушать как я читаю лекцию в течение 57 минут, мои студенты из Колумбийского университета могут посмотреть онлайн лекции заранее, этим обеспечивая намного более углубленное обсуждение во время урока.
Um diese abrupte und radikale Veränderung zu verstehen, müssen wir die Verbindung zwischen der monetären Basis und der Inflation genauer anschauen und die sich verändernde Rolle der Reserven versehen, die die Geschäftsbanken bei der Zentralbank halten.
Чтобы объяснить это резкое и радикальное изменение, стоит более близко изучить отношение между денежной базой и инфляцией, а также понимание меняющейся роли резервов, которые коммерческие банки держат в ФРС.
Wenn wir uns die Monumente eines Staates oder einer Nation anschauen, erhalten wir einen Eindruck davon, wie die Menschen ihr Fortbestehen innerhalb dieses Staates oder Nation bejahen.
Глядя на памятники, мы чувствуем, как нация-государство утверждает свою непрерывность.
NEW HAVEN - Wenn man ein perfektes Beispiel dafür sucht, warum es so schwer ist, Finanzmärkte gut funktionieren zu lassen, muss man sich nur die Probleme und Kontroversen rund um das Crowdfunding in den Vereinigten Staaten anschauen.
НЬЮ-ХЕЙВЕН - Если вы ищите идеальный пример трудностей, препятствующих нормальной работе финансовых рынков, достаточно взглянуть на проблемы и противоречия, связанные с краудфандигом в США.
Auch hier müssen wir uns die Lektionen der Vergangenheit genau anschauen.
Здесь, мы так же должны внимательно прислушаться к урокам прошлого.
Aber dann würde er es als Nächstes wieder zurückgeben, damit auch alle anderen es sich anschauen können, also wäre das sinnlos.
Но тогда он просто разворачивается и отходит назад, так чтобы все остальные могли ее увидеть, так что, в этом нет смысла.

Suchen Sie vielleicht...?