Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

завязать Russisch

Bedeutung завязать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch завязать?

завязать

сделать узел; соединить, закрепить концы чего-либо узлом обмотав что-либо, закрепить концы; обвязать, перевязать установить, начать какие-либо отношения, связи, какую-либо деятельность ботан. дать начало плоду, образовать закончить, прекратить

завязать

застревать, попав во что-либо топкое или узкое, тесное и т. п. перен., разг. оставаться надолго где-либо, в каком-либо положении, состоянии

Übersetzungen завязать Übersetzung

Wie übersetze ich завязать aus Russisch?

завязать Russisch » Deutsch

zusammenbinden zubinden verbinden anknüpfen anfangen Schluß machen

Synonyme завязать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu завязать?

Sätze завязать Beispielsätze

Wie benutze ich завязать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я посоветовал ей завязать с курением.
Ich riet ihr, mit dem Rauchen aufzuhören.
Том не может завязать галстук.
Tom kann keinen Schlips binden.
Том не может завязать галстук.
Tom kann keine Krawatte binden.
Том наклонился завязать шнурки.
Tom bückte sich, um sich die Schnürsenkel zuzubinden.
Том наклонился завязать шнурок на ботинке.
Tom bückte sich, um die Schnürsenkel seines Schuhs zuzubinden.
Том попросил Мэри завязать ему шнурки.
Tom bat Maria, ihm die Schuhe zu schnüren.

Filmuntertitel

Мне придётся завязать вам рот платком.
Sonst muss ich dir den Mund mit dem Taschentuch stopfen!
Никак. Пришлось завязать.
Das mache ich nicht mehr.
Я пытался завязать разговор с вашим другом, но, похоже, он мёртв.
Ich habe versucht mit Ihrem Freund zu reden, aber er ist offenbar tot.
Не поможете мне завязать платье?
Können Sie mir die Träger festmachen?
Ты не можешь завязать шнурки, а то они шуршат по полу?
Kauf dir Schnürsenkel, anstatt so zu schlurfen.
Никто не пришел и они хотят завязать.
Was ist los? - Es ist niemand gekommen.
Надо завязать тебе глаза.
Wir verbinden dir die Augen.
Хотя это не имело значения, потому что, судя по её поведению, я не испытывал желания завязать с ней знакомство.
Aber das war nicht wichtig, denn wie ich das sah, glaubte ich nicht, dass wir uns verstehen würden.
Если кто-нибудь оденется также как и я, они сразу готовы завязать верёвку у меня на шее, Мне это не нравится.
Wenn sich jemand verkleidet, um auszusehen wie ich, damit mir diese Sache angehängt werden kann, dann gefällt mir das gar nicht.
На этой неделе мы выучим фразу, которая поможет нам завязать разговор с итальянцем.
Ok, in dieser Woche. lernen wir ein paar nützliche Sätze. um eine Konversation mit einem Italiener zu beginnen.
Но, Бакстер, нет никакого другого способа завязать с ними знакомство! Идеальный слепой для контрабанды героина.
Immerhin haben Sie für uns Heroin schmuggeln müssen.
Ведь ты села в мою машину. Ты хотела завязать с этим.
Du bist in mein Taxi gestiegen weil du von hier weg wolltest.
Для меня завязать - раз плюнчть!
Ich kann jederzeit aufhören!
Ты должен хотя бы галстук завязать.
Binde dir wenigstens eine Krawatte um.

Nachrichten und Publizistik

Однако сейчас историки понимают, что Ричард Никсон намеревался завязать дружественные отношения с Китаем с самого начала своей президентской карьеры.
Doch Historiker wissen heute, dass Richard Nixon vom Beginn seiner Präsidentschaft an zu seinem Angebot gegenüber China entschlossen war.

Suchen Sie vielleicht...?