Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unterbringen Deutsch

Übersetzungen Unterbringen ins Russische

Wie sagt man Unterbringen auf Russisch?

Unterbringen Deutsch » Russisch

помещение

Sätze Unterbringen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Unterbringen nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich könnte Sie unterbringen.
Думаю, мне удастся вас разместить.
Wo willst du mich denn unterbringen?
Не понимаю, где ты меня разместишь? Ну как где?
Jedenfalls musst du ihn bald irgendwo unterbringen.
Плачет все время, может это его отвлечет. Все же тебе пора его куда-нибудь пристроить.
Ja, und in der Zwischenzeit können wir überlegen, wo Sie uns unterbringen.
Но приказ есть приказ. Да ладно, всё в порядке, а теперь скажите, куда Вы прикажете нам убрать свои вещи?
Wir wollten, zum Beispiel, auf einem Turm einen Beobachtungsposten unterbringen, klopften, schrieen, rüttelten an der Tür, aber niemand öffnete uns.
Нам нужен был дозорный пункт в монастыре Орильоне. Мы постучали несколько раз, но никто не отворил. Оказалось, это был женский монастырь!
Mr Spooner würde Sie gerne unterbringen.
Уверен, мистер Спунер с радостью приютит вас на ночь.
Ich werde dich hier unterbringen.
Я поселю вас здесь.
Also, ich frage mich ob Sie mich einige Nächte unterbringen können?
Я хотел поинтересоваться, можете ли вы предложить мне жильё на несколько дней?
Meine Schwester soll mich bei sich unterbringen.
Сестра должна найти мне работу на своей фабрике.
Ich konnte unseren Freund in einem Unterprogramm unterbringen.
Я смог поместить нашего друга в подпрограмму.
Ich könnte es in meinem Gebäude in der Innenstadt unterbringen.
Я наверно перевезу это в свой дом в центре.
Wo wollen die dich unterbringen, wenn zu wenig Platz für Mörder da ist.
Они не достался номер в суставе в течение всех этих негров здесь убивают людей сейчас. Как они собираются найти место для вас?
Wie kann man 6 Fehler in 5 Worten unterbringen?
Как можно сделать в пяти словах шесть ошибок?
Sie sollen eine Nachricht unterbringen.
Пустить слух.

Nachrichten und Publizistik

Hohe Ölpreise haben den Regierungen im Nahen Osten gewaltige Exporteinnahmen beschert und sie wollen ihre Einkünfte auch weiterhin in amerikanischen Vermögenswerten unterbringen.
Высокие цены на нефть принесли ближневосточным странам, которые все еще стремятся хранить свои доходы в американских активах, огромные экспортные доходы.

Suchen Sie vielleicht...?