Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unterbreiten Deutsch

Übersetzungen unterbreiten ins Russische

Wie sagt man unterbreiten auf Russisch?

Sätze unterbreiten ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unterbreiten nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich werde dir einen zweiten Vorschlag unterbreiten, einen, der sich vom ersten deutlich unterscheidet.
Я сделаю тебе второе предложение, которое очень сильно отличается от первого.

Filmuntertitel

Ich möchte Ihnen einen Vorschlag unterbreiten.
У меня к Вам предложение.
Wir halten es für nötig, Ihnen einen Vorschlag zu unterbreiten.
Я хочу сделать вам предложение. Ваша смерть нам не нужна.
Ich bitte um Entschuldigung. Wir haben Ihnen interessante Schlussfolgerungen zu unterbreiten.
Да, знаю, и прошу нас простить, но мы можем поделиться с вами интересными соображениями.
Rocky, ich möchte Ihnen einen Vorschlag unterbreiten.
Рокки, я хочу сделать вам предложение по поводу.
Wir wollen Ihnen nur ein Angebot unterbreiten.
У нас есть для вас предложение, мистер Стоун.
Weitere Einwände sollten Sie mir privat unterbreiten.
Любые дальнейшие возражения должны высказываться мне приватно, не перед командой.
Mein Auftraggeber bat mich, Ihnen ein Angebot zu unterbreiten.
Мой работодатель попросил меня передать вам предложение, господа.
Wir möchten Ihnen einen vorschlag unterbreiten.
Мы хотим письменно уладить все неясности.
Ich bin Geschäftsmann und möchte Ihnen ein Geschäft unterbreiten.
Тихонько опускаем, помаленьку.
Ich werde dem Rat den Vorschlag unterbreiten und ihnen zuraten.
Я передам её предложение Совету с моей рекомендацией.
Ich bin sicher, viele Leute unterbreiten Seiner Eminenz günstige Angebote.
Я принадлежу к числу почитателей Его Преосвященства.
Im Geschäft muss man immer ein Angebot unterbreiten.
А ведь в бизнесе нужно обмениваться товарами.
Ich möchte dir einen Vorschlag unterbreiten.
Слушай, хочу с тобой кое-что обсудить.
Hast du ein Angebot zu unterbreiten?
Так у тебя есть предложение?

Nachrichten und Publizistik

Ich habe versucht, die hier dargelegten Ideen nicht nur der UNO-Vollversammlung, sondern auch den ständigen Mitgliedern des Sicherheitsrates zu unterbreiten.
Изложенные здесь в общих чертах идеи я пытался представить не только Генеральной Ассамблее ООН, но и постоянным членам Совета Безопасности.
Der Premierminister redet oft von der Rentenreform, hat es aber versäumt, neuen Vorschläge zu unterbreiten.
Премьер-министр часто говорит о пенсионной реформе, но не может выдвинуть при этом новых предложений.
Ein Expertenrat wird ihm dazu bis 1. November Vorschläge unterbreiten.
Экспертный совет направит ему свои предложения к 1-ому ноября.
Das sollte den Westen nicht davon abhalten, das Angebot zu unterbreiten.
Но это не должно помешать Западу сделать подобное предложение.

Suchen Sie vielleicht...?