Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB разместить IMPERFEKTIVES VERB размещать

разместить Russisch

Bedeutung разместить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch разместить?

разместить

расставить или разложить по местам, в определённом порядке найти, предоставить каждому из нескольких или многих помещение для жилья, ночлега и т. п. распределить между многими

Übersetzungen разместить Übersetzung

Wie übersetze ich разместить aus Russisch?

Synonyme разместить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu разместить?

Sätze разместить Beispielsätze

Wie benutze ich разместить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я знаю, звуки рассеются в открытом пространстве но мы можем разместить гостей поближе.
Ich weiß, dass Ton im Freien verloren geht wir könnten die Gäste aber näher heranholen.
Думаю, мне удастся вас разместить.
Ich könnte Sie unterbringen.
Я хочу разместить вас наверху, обещаю не надоедать.
Ich gebe Ihnen ein Zimmer und belästige Sie nicht.
Времени мало, но мы сможем разместить ваш багаж дополнительно.
Es ist spät, aber wir können Ihr Gepäck noch herausholen.
У нас нет свободных мест, чтобы вас разместить.
Wir sind überfüllt.
Боюсь, будет невозможно вас разместить.
Dann bedaure ich. Wir haben nichts mehr frei.
Где нам разместить твоего друга-священника?
Gerade heute musste sie heiraten!
Поговорим о том, где вы хотите разместить эти деньги.
Wo willst du das Geld investieren?
Мы не знали как их разместить.
Wir wussten nicht, wohin damit.
Нельзя разместить объявление после того, как пес провалится?
Es gibt Sachen, die nie aus der Mode kommen.
Нам нужно разместить эти стержни-усилители на расстоянии семи метров друг от друга.
Wir müssen die Stangen im Abstand von sieben Metern aufstellen.
Прошу прощения, но мы не можем разместить вас без соответствующего одеяния.
Tut mir leid, aber ohne angemessene Bekleidüng dürfen Sie nicht einsitzen.
Данные со сканеров указывают на то, что те гаммовые карманы, в которых мы собираемся разместить нагнетатели, немного нестабильны.
Die Scans zeigen, dass die Magmaeinschlüsse etwas instabil sind.
Мы могли бы. разместить Дилана под заботливый присмотр на какое-то время.
Wir könnten Dylan eine Zeit lang zu Pflegeeltern geben.

Nachrichten und Publizistik

Хотя придётся печатать сорокасантиметровые избирательные бюллетени, чтобы разместить названия всех старых и новых партий, в данных бюллетенях не будет указано ни одного имени кандидатов.
Obwohl der Stimmzettel 40 cm lang sein wird, um Platz für alle Symbole der alten und neuen Parteien zu schaffen, wird darauf kein einziger Name eines Kandidaten stehen.
Ливан пытается разместить у себя приблизительно миллион беженцев.
Im Libanon versucht man knapp eine Million Flüchtlinge aufzunehmen.
Согласие правительства Судана разместить объединенную миссию ООН и Африканского союза, целью которой будет поддержание мира в регионе - это, конечно, положительное событие.
Die Zustimmung der sudanesischen Regierung zum Einsatz der so genannten Hybrid-Truppe aus Vereinten Nationen und Afrikanischer Union, deren Ziel die Friedenserhaltung in der Region ist, stellt selbstverständlich eine begrüßenswerte Entwicklung dar.
Пяти проблемным странам потребуется разместить десятки миллиардов евро новых долгов и пролонгировать еще большее количество старых долгов.
Die fünf gefährdeten Länder müssen zig Milliarden neue Schulden aufnehmen und noch mehr alte Schulden prolongieren.
Страна еврозоны будет тогда юридически обязана разместить депозиты на этом счету для выплаты купонов и погашения основного долга по облигациям ЕЦБ.
Der Mitgliedstaat wäre dann gesetzlich verpflichtet, auf dieses Konto Einzahlungen zu tätigen, die die Zinsen und Tilgungen der EZB-Anleihen decken.
Те, у кого есть доступ к финансированию, кажется, способны противостоять желанию разместить производство в бедных частях мира с низкой заработной платой (кроме Китая).
Diejenigen mit Zugang zu Finanzierungen scheinen dem Drang, die Produktion in Niedriglohnländer (mit Ausnahme Chinas) zu verlegen, widerstehen zu können.
Решение президента Барака Обамы разместить 2 500 морских пехотинцев США в северной Австралии является первым признаком этого поворота.
Die Entscheidung von Präsident Barack Obama, 2.500 US-Marineinfanteristen im Norden Australiens zu stationieren, ist ein frühes Anzeichen für diese Verlagerung.
Например, правительства Венесуэлы и Колумбии столкнулись с необходимостью разместить десятки тысяч семей, лишившихся жилья в результате наводнения в 2010 году.
So sahen sich 2010 in Venezuela und Kolumbien die Regierungen mit der Notwendigkeit konfrontiert, zehntausende von Familien umzusiedeln, die aufgrund von Überschwemmungen ihr Zuhause verloren hatten.
Вашингтон, округ Колумбия - Споры между США и Россией по поводу планов США разместить элементы ПРО в Европе снова накаляют страсти.
WASHINGTON, DC - Die Diskussionen zwischen den Vereinigten Staaten und Russland über die geplante Stationierung eines amerikanischen Raketenabwehrsystems in Europa rückt erneut in den Vordergrund.
Америка собирается разместить десять ракет-перехватчиков в Польше и передовую противоракетную радиолокационную станцию в Чешской Республике.
Amerika möchte in Polen zehn Abfangraketen und in Tschechien eine Radaranlage zur Raketenabwehr stationieren.
Некоторые предлагают разместить вблизи него крупный объект для изменения его траектории посредством взаимного гравитационного притяжения.
Einige propagieren, ein großes Objekt in seiner Nähe zu platzieren, um durch die gegenseitige Anziehung seinen Kurs zu ändern.
Это можно будет определить только тогда, когда у всех участников экономической деятельности появится возможность свободно решать, где они желают разместить свои финансовые средства.
Wir können dies erst wissen, wenn alle Teilnehmer am Wirtschaftsgeschehen frei entscheiden können, wo sie ihr Geld anlegen möchten.
Кроме того, палестинское государство не только будет включать в себя Западный берег реки Иордан и сектор Газа, но и, по-видимому, должно будет разместить в каждой из этих областей представителей основных политический сил.
Darüber hinaus würde ein palästinensischer Staat nicht nur das Westjordanland und den Gaza-Streifen umfassen, sondern müsste auch die wichtigsten politischen Parteien in jedem Gebiet einbeziehen.
Еще тысячу миротворцев - и пусть многие из них будут женщинами - необходимо разместить в районах, охваченных насилием.
Weitere tausend Blauhelme - von denen viele weiblich sein sollten - müssen in die betroffenen Provinzen entsandt werden.

Suchen Sie vielleicht...?