Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Bestellung Deutsch

Übersetzungen Bestellung ins Russische

Wie sagt man Bestellung auf Russisch?

Sätze Bestellung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Bestellung nach Russisch?

Einfache Sätze

Kann ich Ihre Bestellung aufnehmen?
Могу я принять ваш заказ?
Kann ich Ihre Bestellung aufnehmen?
Я могу принять ваш заказ?
Hier ist eure Bestellung.
Вот ваш заказ.
Es regnet auf Bestellung.
Дождь начался как по заказу.

Filmuntertitel

Hallo, können Sie eine Bestellung aufnehmen?
Кстати, ты говоришь по-немецки?
In Zukunft wird jemand anders unsere Bestellung abholen.
Однако, в будушем, кто-нибудь другой придет на наше место.
Ich wollte damit natürlich nicht sagen. dass sie keine Bestellung aufgeben kann.
Я не говорила, что вы не должны принимать её заказы.
Ich möchte eine Bestellung aufgeben. Einen richtigen großen Eisschrank!
Даже холодильник есть!
Grundsätzlich vermieten sie keine Boote. Sie stellen welche auf Bestellung her.
Здесь полно яхт, их делают по заказу.
Tevje, die Bestellung für den Rabbi.
Перчик.
Wo bleibt meine Bestellung?
Где - мой заказ?
Ich muss die Bestellung an ein Auto hängen.
Мы обслуживаем только в машинах.
Wie auf Bestellung!
Как праздник!
Nichts von meiner Bestellung ist dabei.
Я заказал другой товар.
Es ist meine erste Bestellung.
И мой первый заказ.
Wir werden nur auf Bestellung geschickt.
Нас поставляют строго по заказу, может, отдел заказов ошибся?
Ihre Bestellung, mein Herr?
Ваш заказ, сэр?
Tut mir leid, ist wohl die falsche Bestellung.
Извините, я спутала заказы.

Nachrichten und Publizistik

Mir fällt keine bessere Möglichkeit ein, das Vertrauen in diese beiden ehrwürdigen Institutionen wieder herzustellen, als endlich die Modalitäten zur Bestellung ihrer Präsidenten transparenter zu gestalten.
Я не могу представить себе лучшего способа восстановить доверие к этим двум почтенным учреждениям, чем наконец приоткрыть завесу над тем, как выбирают их президентов.
Das Gleiche gilt für die Bestellung des Weltbankpräsidenten.
То же самое верно и в отношении выбора президента Всемирного банка.
Lee gründete einen Ausschuss zur Wahrung moralischer Prinzipien, um klarzustellen, dass Vetternwirtschaft nicht der Grund für die Bestellung der Familienmitglieder war und um anschließend alle zu klagen, die es wagten, Gegenteiliges zu behaupten.
Ли создал комитет по этике, который установил, что причиной их карьеры не был непотизм, после чего стал привлекать к суду любого, кто смел предположить иное.
CAMBRIDGE - Jedes Mal, wenn beim IWF die Bestellung eines neuen geschäftsführenden Direktors ansteht, beklagen Kritiker, dass es nun Zeit für einen IWF-Chef aus einem Schwellenland wäre.
КЕМБРИДЖ. Каждый раз, когда Международный валютный фонд ожидает нового управляющего директора, критики выражают недовольство, говоря, что уже давно пора назначить кого-то из развивающейся страны.
Die Amtszeit seines Vorgängers stand unter keinem guten Stern und auch Köhlers Bestellung war von Kontroversen überschattet.
Само назначение Кёлера было омрачено разногласиями.
Zweifellos sollte eine internationale öffentliche Institution bei der Wahl ihres Chefs nach der am besten qualifizierten Person Ausschau halten und die Bestellung so offen und transparent wie möglich gestalten.
Конечно, при выборе своего лидера международная общественная организация должна искать наиболее компетентного человека, и выбор должен быть как можно более открытым и честным.

Suchen Sie vielleicht...?