Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Anhäufung Deutsch

Übersetzungen Anhäufung ins Russische

Wie sagt man Anhäufung auf Russisch?

Sätze Anhäufung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Anhäufung nach Russisch?

Filmuntertitel

Seit wann haben wir etwas gegen die Anhäufung von Dollar als Folge individueller Initiative?
С каких это пор мы против того, чтоб скопить немного денег, Проявив инициативу?
Das war keine Anhäufung.
Это не было случайностью.
Eine Anhäufung temporaler Energie. Eine Raum-Zeit-Schockwelle. - Tom?
Это похоже на огромный выброс темпоральной энергии, своего рода пространственно- временная ударная волна.
Niemand weiß, was diese Anhäufung verursachte.
Никто не знает, почему монетки сгруппировались.
Ich sehe hier eine tiefe Wunde, die voller Viren und Bakterien ist. Die Anhäufung von Gewebe um die Bissstelle deutet darauf hin, dass die Wunde 14 Tage alt ist.
Глубокая открытая рана с вирусным и вторичным бактериальным заражением обнажившихся тканей вокруг укуса, сильный отёк.
Erklärt die Anhäufung von Restenergie.
Его схватили. и толкнули.
Naja, ich denke es ist eine Anhäufung von komprimierten Informationen.
Что там? Ну, думаю, это вспышка сжатой информации.
Ich hatte etwas Zeit, es zu reflektieren und ich kam zu der Erkenntnis,. dass Freundschaft keine Anhäufung niedergeschriebener Vereinbarung ist.
У меня было время поразмышлять и я понял, что дружба - это не набор записанных соглашений.
Schaut auf diese unendliche Reihe, die die Anhäufung von aufeinanderfolgenden Bender-Generationen darstellt.
Взгляните на это уравнение, выражающее массу последующих поколений Бендеров.
Ja, nehmen wir mal an, darauf wären wir schon alleine gekommen, und hätten eine Anhäufung in seiner Bauchspeicheldrüse gefunden.
Да, допустим, мы уже всё сами поняли, и нашли уплотнение в поджелудочной.
Die Anhäufung sieht stichhaltig aus.
Твердое уплотнение.
Das erklärt die blutige Anhäufung.
Объясняет эти скопления крови.
Die Anhäufung war kein Tumor.
Это образование не было опухолью.
Unser Patient hat nun eine Anhäufung im Hals und seine Körpertemperatur ist in den letzten drei Stunden gestiegen.
Теперь у нашего пациента образование на шее, и температура тела растет уже на протяжении трех часов.

Nachrichten und Publizistik

In dieser Phase wäre es das beste, einen glaubwürdigen Mehrjahresplan auf Grundlage vernünftiger, aber konservativer Wachstumsannahmen zu erstellen, um die Defizite auf tragbare Niveaus zu senken und die Anhäufung von öffentlichen Schulden zu begrenzen.
На данном этапе лучше всего было бы принять надежный многолетний план, основанный на разумном, но консервативном допущении роста, чтобы уменьшить дефицит до приемлемого уровня и ограничить накопление государственного долга.
Darüber hinaus werfen die Manipulationen der offiziellen Statistiken ein Schlaglicht auf die Probleme eines Wirtschaftsmodells, das auf der Abwertung des Peso und der Anhäufung von Währungsreserven beruht.
Кроме того, манипуляции с официальной статистикой открывают проблемы экономической модели, основанной на обесценивании песо и накоплении резервов.
Mit der Anhäufung von Schulden oder der Täuschung der Menschen hinsichtlich zukünftiger Steuern hat das nichts zu tun.
Это не имеет ничего общего с принятием долга или обманом людей о будущих налогах.
Die chinesischen Führer wissen ganz genau, dass die Anhäufung von US-Schatzwechseln ein Problem ist.
Китайские лидеры четко понимают, что их запас казначейских векселей представляет собой проблему.
Heutzutage hingegen profitieren mehrere Schwellenländer (wenn auch nicht alle) von Jahren erheblicher Anstrengungen, ihre finanzielle Verwundbarkeit durch die Anhäufung gewaltiger Währungsreserven zu verringern.
Тем не менее, сегодня некоторые (хотя и не все) страны с развивающейся рыночной экономикой получают выгоду от лет значительных усилий по уменьшению их финансовой уязвимости, направленных на накопление огромных резервов в иностранных валютах.
Das mag stimmen, doch hätte eine stärkere Binnennachfrage zu höheren Importen geführt, für die das Land mit höheren Exporten hätte bezahlen müssen, denn eine weitere Anhäufung von Auslandsschulden kann es sich nicht leisten.
Это может быть верно, однако более сильный внутренний спрос приведет к увеличению импорта, который должен будет оплачиваться более высокими доходами от экспорта, поскольку страна не может позволить себе накопление большего внешнего долга.
Angesichts des schlechten Zustands des europäischen Bankensystems ist die Anhäufung von zu viel Kapital ein Luxus, den sich die EU nicht leisten kann.
Учитывая слабое состояние европейской банковской системы, накопление слишком большого объема капитала не является той роскошью, которую ЕС может себе позволить.
Diese Länder können dem Aufwertungsdruck auf ihre Währungen natürlich durch die Anhäufung von Devisenreserven entgegenwirken, wie sie es vor der globalen Finanzkrise taten.
Конечно, эти страны могут противостоять повышению валютного курса своих валют, аккумулировав резервы в иностранной валюте, как они это сделали до глобального финансового кризиса.
In einer Währungsunion führen Diskrepanzen beim Lohnwachstum im Verhältnis zu Produktivitätssteigerungen - also die Lohnstückkosten - zu einer chronischen Anhäufung von Handelsbilanzüberschüssen oder -defiziten.
В валютном союзе расхождение между ростом заработной платы и увеличением производительности (т.е. нарушение удельных издержек на рабочую силу) приведет к хроническому накоплению излишек торгового баланса или его дефицита.
Gleichzeitig hat man durch die Anhäufung massiver Defizite die Wirtschaft angekurbelt und die Zentralbanken haben die Zinssätze auf fast Null gesenkt.
В то же время они поддержали экономики, сохраняя масштабный дефицит, а центральные банки снизили процентные ставки почти до нуля.
Die Asiaten erkennen, dass sie bei fortgesetzter Anhäufung von Papierschulden Gefahr laufen, das gleiche Schicksal wie Europa vor drei Jahrzehnten zu erleiden, als man US-Schulden anhäufte, die dann aufgrund der Inflation dramatisch dahin schmolzen.
Азиаты признают, что если они продолжат накапливать бумажный долг, то они рискуют повторить опыт европейцев, которые пострадали тридцать лет назад, когда они накопили долги США, которые впоследствии растаяли из-за инфляции.
Ganz klar ist, dass bei Mammutprojekten die Gefahr von Verschwendung, Korruption und der Anhäufung nicht tragbarer öffentlicher Schulden hoch ist.
Очевидно, что с мегапроектами, потенциал потерь, коррупции и накопления неустойчивых государственных долгов очень высок.
Eine weitere Ähnlichkeit ist die Anhäufung von Schulden innerhalb des Konzernsektors..
Другая аналогия заключается в накоплении долга внутри корпоративного сектора.
In anderen Wachstumsmärkten wird die Anhäufung von Devisenreserven von ähnlichen Motiven diktiert.
Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках.

Suchen Sie vielleicht...?