Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

груда Russisch

Bedeutung груда Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch груда?

груда

большое количество каких-либо предметов, сложенных, нагромождённых в беспорядке один на другой; куча Вот могила старого смотрителя, сказал мне мальчик, вспрыгнув на груду песку, в которую врыт был черный крест с медным образом. Огромные груды арбузов, дынь, яблок и других плодов, коими небо благословило Малороссию и Украину, лежа рядами на подстилках по обе стороны площади, манили взор и вкус и свидетельствовали о плодородии края. За грудами кровавых тел // Бойцы сомкнули томны очи, // И крепок был их бранный сон; чего. о большом количестве, массе чего-либо Банан, ананасы! Радостей груда! // Вино в запечатанной посуде…

Груда

фамилия Значение этого слова или выражения пока не указано. Вы можете предложить свой вариант.

Übersetzungen груда Übersetzung

Wie übersetze ich груда aus Russisch?

Synonyme груда Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu груда?

Sätze груда Beispielsätze

Wie benutze ich груда in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Та груда развалин - американское посольство.
Die Ruine dort war die amerikanische Botschaft.
Ну, конечно! На том конце острова, где груда камней.
Ach ja, am hinteren Ende, da, wo sich die Felsen türmen.
Мистер Спок, не мерещится ли мне груда вооружений, сваленная у входа в штаб Кора?
Hab ich da ein Munitionslager vor Kors Kommandozentrale gesehen?
Корабля больше нет. Это груда металла.
Es ist eine tote Hülle!
И дня не пройдет, как ты сломаешься, близорукая ты груда металлолома.
Ein Tag und du funktionierst nicht mehr, du kurzsichtiger Schrotthaufen.
Там была груда. груда. маленьких рук.
Es war ein Haufen. kleiner Arme.
Там была груда. груда. маленьких рук.
Es war ein Haufen. kleiner Arme.
Это не груда мусора там.
Das da drauBen ist kein Haufen Schrott.
А как еще объяснить, почему здесь эта груда металла?
Wie sonst erklärst du dir das Wrack da draußen?
Зачем вам эта, прости господи, груда железа?
Warum wollen Sie diese Rostlaube?
У Вас, Гастингс, очень дорогая груда металлолома!
Im Grunde ist das nur noch ein sehr teurer Haufen Schrott.
Представь. Это больше не груда деревяшек и труб.
Stell dir vor, du hast keinen Haufen von Stöcken und Rohren.
Этот трус, эта груда жира!
Dieser grässliche Feigling! Dieses monströse Untier! Dieser riesige Haufen Glibber.
Скоро это будет. не больше, чем груда железа.
Bald werden diese Dinger nicht mehr als Briefbeschwerer sein.

Suchen Sie vielleicht...?