Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entwirren Deutsch

Übersetzungen entwirren ins Russische

Wie sagt man entwirren auf Russisch?

Sätze entwirren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entwirren nach Russisch?

Filmuntertitel

Der einzig richtige Weg, um das Knäuel für immer zu entwirren. Ich bin froh, wenn es endlich vorbei ist.
Затем пара сеансов, которые сорвут ему всю проводку, а затем, моя милая, все закончится.
Lassen Sie uns hineingehen. - Prakha Lasa muss das Chaos entwirren.
Пойдем и найдем Праха Ласа, чтобы он все исправил.
Wir sind dabei, das zu entwirren.
Мы сворачиваем дело.
Ich muss sicherstellen, dass ich alles mögliche getan habe, um dieses Durcheinander zu entwirren, so dass wir wieder unser Leben leben können.
Я должен знать, что делаю все, что могу, чтобы разобраться в этой путанице. Тогда мы сможем вернуться к нашей привычной жизни.
Sorgen Sie dafür, dass sie sich daran erinnern, dass die Informationen, die sie sammeln, nutzlos ist, wenn sie sie uns nicht geben, um sie zu entwirren.
Убедиться, что они не забыли, что собранные ими сведения бесполезны, пока мы не разберёмся в них.
Nein, ich meinte, sein Leben wird sich entwirren.
Нет, я просто хотел сказать, что он разберется со своей жизнью.
Ich kann nicht glauben, dass es immer noch keine Möglichkeit gibt Lichterketten zu entwirren.
Вот блин, не могу поверить, что они до сих пор не придумали способа распутывать рождественские гирлянды.
Mamas Freund ist gut im entwirren.
А мамин бойфренд хорошо их распутывает.
Mir fällt gerade ein, dass ich einige wichtige Seile entwirren muss.
Я как раз вспомнил об одном очень важном узле, который надо развязать.
Setz dich, erzähle mir von den Hochzeitsgästen. Ich möchte sie in meinem Kopf entwirren.
Хочу всех их систематизировать в уме.
Ich muss das entwirren.
Кто вы, черт возьми?
Wir sollten die mal entwirren.
Может мы их распутаем?
Jack Crawfords Vorstellungen über Sie könnten sich entwirren.
Вера Джека в вас может сойти на нет.
Außer dass ich versuche, einen lebenden, mehr- dimensionalen Knoten purer Energie zu entwirren, nicht viel.
Помимо того, что я пытаюсь распутать живой, многомерный узел чистой энергии, ни с чем.

Nachrichten und Publizistik

Die Natur gibt natürliche Experimente vor. Doch in den meisten Fällen ändern sich in ihnen so viele Dinge so rasch, dass es oft schwierig ist, zu entwirren, was die Ursache für was war.
Природа сама подбрасывает нам эксперименты, проводимые в естественных условиях, но в большинстве случаев при этом так много факторов изменяется так быстро, что очень часто бывает трудно разобраться, что чему было причиной.
Drittens haben sich Finanzmärkte und Finanzunternehmen zu einem Nexus von Interessenkonflikten entwickelt, den es zu entwirren gilt.
В-третьих, финансовые рынки и финансовые фирмы стали узлом конфликтов интересов, который должен быть распутан.
Es gibt keine schnelle Lösung, um den koreanischen Knoten zu entwirren.
Развязать корейский узел одним резким движением невозможно.
Das Wollknäuel von Verbindungen zwischen Russland und dem Kaukasus ist bereits Jahrhunderte alt und unmöglich zu entwirren.
Но ведь и нынешняя Российская Федерация не Турция и не Иран двухсотлетней давности.

Suchen Sie vielleicht...?