Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

раздор Russisch

Bedeutung раздор Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch раздор?

раздор

несогласие, ссора, вражда несогласованность, разлад

Übersetzungen раздор Übersetzung

Wie übersetze ich раздор aus Russisch?

Synonyme раздор Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu раздор?

Sätze раздор Beispielsätze

Wie benutze ich раздор in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Это древний раздор.
Es ist eine alte Wunde.
Сеять раздор, интриги, клевету и обман.
Lüge, spiele, beleidige und betrüge. - Ah, ich Verstehe.
Их кредо сеять раздор и убивать неосторожных.
Ihr Credo ist, die Unaufmerksamen zu töten.
Кимми, прекрати раздор вносить.
Mann, lass das endlich, Kimmy.
И они используют нас, чтобы посеять раздор между ними.
Louis arbeitet vielleicht für die PLO.
Хмм, раздор в плане бизнеса.
Ein Streit übers Geschäft.
Видимо, околачиваться здесь бес толку, да и сеять раздор между нами.
Aber was bringt es, jetzt noch hier rumzustehen, oder sich gegenseitig Ärger zu machen?
Мы с моими друзьями не позволим тебе посеять раздор между нами.
Meine Freunde und ich werden nicht zulassen, dass du einen Keil zwischen uns treibst.
Если бы Хуай-ван не посеял раздор между ними, они никогда не стали бы врагами.
Hätte König Huai aus Chu nicht Zwietracht zwischen ihnen gesät, wären sie wohl nie zu Feinden geworden.
Чтобы посеять раздор между нами с сестрой.
Um Zwietracht zwischen mir und meiner Schwester zu säen.
Ты привел Амиру домой, чтобы она вымогала у Барта деньги и сеяла раздор в наших с ним отношениях. Не знаю, что сказал мой отец, но, уверяю тебя, присутствие Амиры не имеет к тебе никакого отношения.
Du hast Amira in unser Haus gebracht, damit sie Bart erpresst und um unsere Beziehung zu torpedieren.
Они увидели лишь раздор между двумя братьями.
Sie haben gesehen, wie sich zwei Brüder zerstritten haben.
Возможно, он хотел посеять раздор между нами.
Um uns zu entzweien.
Она находит способ внести раздор между людьми, чтобы все стали такими же несчастными, как она.
Sie findet einen Weg, um einen Keil zwischen Leute zu treiben, damit jeder so unglücklich wie sie endet. - Ich weiß, ich weiß.

Nachrichten und Publizistik

Госсекретарь Никсона, Генри Киссинджер, следовал блестящей стратегии по ослаблению коммунизма, эксплуатируя китайско-советский раздор.
Nixons Außenminister Henry Kissinger verfolgte eine brillante Strategie zur Schwächung des Kommunismus durch Ausnutzung der chinesisch-russischen Differenzen.

Suchen Sie vielleicht...?