Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verachten Deutsch

Übersetzungen verachten ins Russische

Wie sagt man verachten auf Russisch?

Sätze verachten ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verachten nach Russisch?

Filmuntertitel

Sie sollen dein Andenken verachten.
Они должны презирать тебя,..
Bitte verachten Sie mich nicht, Mrs. Wilkes.
Не окатывайте меня холодной водой.
Jeder wahre Arier muss sie hassen und verachten.
Долг каждого истинного арийца - ненавидеть и презирать их.
Wir wollen uns nicht hassen und verachten.
Мы не хотим ни ненавидеть, ни презирать друг друга.
Sie verachten, unterdrücken und beherrschen euch.
Не подчиняйтесь этим зверям, которые презирают вас и превращают вас в рабов!
Sie verachten mich?
Ты меня презираешь, правда?
Ich habe viele Freunde hier, aber gerade weil Sie mich verachten, vertraue ich nur Ihnen.
Знаешь, Рик, у меня много друзей в Касабланке, но потому что ты презираешь меня, ты единственный, кому я доверяю.
Er ist auch sonst nicht zu verachten.
В остальном он тоже не промах.
Das ist nicht zu verachten!
А что, немало!
Einen Lacher soll man nie verachten.
Нельзя пренебрегать смехом.
Schicksal und Tod soll er verachten, nicht kennen Furcht, - nach Gnade. -. nicht trachten.
И гордо попирая прах, Он презрит рок, забудет страх.
Kann es sein, dass Sie mich verwechseln, mit diesen närrischen Kindern, die Sie täuschen konnten? Dass Sie mich genauso verachten wie sie?
Ты допускаешь мысль, что тебе удалось провести меня на этих детских рассказах, которыми ты развлекала остальных?
Puh, dein Atem ist auch nicht gerade zu verachten, mein Freund!
Да ты и сам огнем дышишь, мой словоохотливый приятель.
Dafür sind sie treu wie Gold, das ist auch nicht zu verachten.
Одно отличие: Они не предают.

Nachrichten und Publizistik

So sehr sie die einheimischen Publikationen dafür verachten, dass sie blind den Vorgaben der staatlichen chinesischen Nachrichtenagentur Xinhua folgen: Eine ähnliche Geringschätzung empfinden sie für die westlichen Medien, die das Thema falsch handhabten.
Высказывая свой протест против отечественных публикаций за слепое следование установкам Синьхуа, государственного агентства новостей Китая, они не менее пренебрежительно отзывались и о западных СМИ, которые искажали события.
Dieser Gedanke bringt uns möglicherweise dazu, jene Art philanthropischer Graffitis zu verachten, die prominent platzierte Namen von Gönnern auf Konzerthäusern, Museumsgebäuden und Bildungseinrichtungen zeigen.
Такая мысль может привести нас к тому, что мы с презрением будем относиться к определенному виду благотворительного граффити, которое выставляет на всеобщее обозрение имена дарителей в киноконцертных залах, художественных музеях и зданиях колледжей.
Da die beiden Parteichefs Heinz-Christian Strache und Jörg Haider einander verachten, ist die Wahrscheinlichkeit einer Koalition der Rechtsaußenparteien gering.
Поскольку лидеры этих партий, Гейнц-Кристиан Штрахе и Йорг Гайдер, презирают друг друга, шансов на перехват власти крайне правой коалицией весьма мало.
Viele in Musharrafs eigener Armee verachten ihn aus demselben Grund.
Многие в собственной армии Мушаррафа презирают его по той же причине.
Danach konnte ein guter Konfuzianist ruhigen Gewissens die buddhistische Entsagung von der Welt verachten.
После этого добрый конфуцианин мог со спокойной совестью осуждать буддистское отречение от мира.
Das tat er allerdings ohne jemals den Anschein zu erwecken, seine Gegner zu verachten oder ihre Vorhaben herabzuwürdigen.
Однако он делал это без презрения к своим оппонентам или унижения их намерений.

Suchen Sie vielleicht...?